mi presencia física y yo estaremos en mi despacho, por si me necesitáis. | Open Subtitles | حضوري المادي و أنا سنكون في مكتبي ؛ في حال تَحتاجَني |
Sin embargo, el objetivo de mi presencia aquí hoy ante ustedes no es únicamente transmitir datos y estadísticas sobre la labor del año de que se trata. | UN | ومع ذلك فإن الهدف من حضوري هنا اليوم لا يمكن أن يكون مجرد تقديم البيانات واﻹحصائيات عن عمل العام الماضي. |
Me permito precisar que me había encontrado con estas dos personas una hora antes y les había explicado los motivos de mi presencia. | UN | وأود أن أوضح بأنني كنت قد قابلت هذين الشخصين قبل ساعة من وقوع هذا الحادث وشرحت لهما أسباب حضوري. |
Puede hacerle pruebas a la tabla pero solo bajo guardia armada y en mi presencia. | Open Subtitles | يمكنك أن تقوم بتجاربك على اللوح لكن تحت مراقبة مسلحة و في وجودي |
mi presencia aquí es prueba de que, a pesar de la alarma que se ha hecho sonar, ustedes todavía no han actuado. | UN | ووجودي هنا شهادة على حقيقة أنكم، على الرغم من اﻹنذار الذي أطلق، قد قصرتم في العمل حتى اﻵن. |
Nada de explorar en mi presencia. ¿Queda claro? | Open Subtitles | بدون اي اكتشافات خلال تواجدي هل فهمتما ؟ |
Por lo tanto, era de la mayor importancia que los comités técnicos comenzaran a trabajar sin tardanza, tal como lo habían convenido ambos dirigentes en mi presencia. | UN | ومن ثم، كان من المهم للغاية أن تبدأ اللجنتان الفنيتان العمل بدون تأخير، كما اتفق الزعيمان في حضوري. |
El rescate no llegó y Hasan Al-Dabas les dio muerte en mi presencia. | UN | ولم تُدفع الفدية، فذبحهما حسين الدباس في حضوري. |
Como es natural, no tendré el mal gusto de imponerle a usted mi presencia. | Open Subtitles | بالتأكيد لن أكون فظاً لدرجة أن أفرض حضوري عليك |
A través de mi presencia, aquí hoy... espero que los Oficiales de Policía en el futuro no experimenten... la misma frustración y ansiedad a los que yo fui sometido... por los pasados cincos años en manos de mi superiores... por mi intento de denunciar la corrupción. | Open Subtitles | خلال حضوري هنا اليوم أتمني ألا يعيش ضباط الشرطة في المستقبل نفس الإحباط والقلق الذان تعرضت لهما |
No puedo actuar sobre un sujeto que no esté en mi presencia. | Open Subtitles | لا أستطيع التأثير على أفراد خارج مدى حضوري. |
¡Ese hombre animó a los colonos a desertar... en esta estancia y en mi presencia! | Open Subtitles | الرجل شجع المستوطنين على الهرب في هذه الغرفة وفي حضوري |
No te atrevas a halagar a otro chico en mi presencia. ¿Estoy muerto o qué? | Open Subtitles | - أحذرك لا تمتدحي شخصاً آخر في حضوري ، هل مت أنا ؟ |
Debo confesar que mi presencia aquí se debe más al arte que al deporte. | Open Subtitles | يجب بأن أقر بأن حضوري هنا هو من أجل فن الرياضة |
No puedo tolerar a este ser... en mi presencia ni un minuto más. | Open Subtitles | لا يمكنني السماح لذلك الشخص في حضوري اطول من ذلك |
Quiero a la gente fuera de sus casas. Y no menciones mi presencia. | Open Subtitles | أريد أن يخرج الناس من منازلهم ولا تذكر شيئاً عن وجودي |
¿Qué sucede si mi presencia aquí y la ¿proteger mi hermano es mi meta? | Open Subtitles | ماذا إن كان وجودي هنا هو هدفي؟ أن حماية شقيقي هو هدفي؟ |
Hoy, mi presencia aquí refleja en muchos aspectos este sentimiento personal. | UN | ووجودي هنــا اليوم يظهــر بطــرق عديدة هذه المودة الشخصية. |
No hablará con ella o con Malcolm Ford sin mi presencia. | Open Subtitles | لا يحق لك التحدث معها او مع مالكولم فورد بدون تواجدي |
Quiero lanzar duro. Anunciar mi presencia con autoridad. | Open Subtitles | أريد أن أسدد رميتى السريعة لأبرز وجودى بقوة |
También deseo dar las gracias a los representantes que hicieron referencia a mi presencia en la Conferencia por vez primera. | UN | كما أود أن أشكر الممثلين الذين نوهوا بحضوري المؤتمر ﻷول مرة. |
Así que no juréis, no bebáis, y nunca, jamás lleves esos horribles conjuntos en mi presencia de nuevo. | Open Subtitles | لذا لا تسبوا، لا تشربوا ولا ترتدوا أبداً أبداً هذه الثياب المروعة في حضرتي مجدداً. |
Sólo me preocupaba que mi presencia aquí pudiera distraerte del proyecto. | Open Subtitles | كنت قلقاً بشأن حضورى إلى هنا خلت أننى قد أخيفك من المشروع |
Ya está todo decidido, no entiendo para qué requerías mi presencia. | Open Subtitles | بما أنّ كلّ شيء قد قرّر، لا أفهم سبب رغبتك بتواجدي هنا |
Por tu expresión... supongo que no puedes comprender mi presencia aquí. | Open Subtitles | مِنْ تعبيرِكَ أَفترض أنه ليس من المحتمل أن تفهم حضورَي هنا |
mi presencia no tiene nada que ver con ello. | Open Subtitles | سواء كنت بالجار, لا علاقة لى بهذا |
mi presencia en esta tribuna simboliza al pueblo de Sierra Leona, que tiende sus manos a las Naciones Unidas pidiéndoles que lo saquen del borde de la catástrofe. | UN | إن وقوفي على هذه المنصة إنما هو رمز لشعب سيراليون وهو يمد يديه إلى اﻷمم المتحدة ملتمسا منها أن تمسك بهما لتشده بعيدا عن حافة الكارثة. |