Incontables han sido los recursos empleados por las autoridades estadounidenses para llevar a cabo impunemente el abominable crimen que cometen contra mi pueblo. | UN | واستخدمــت سلطــات الولايــات المتحـدة وسائل لا حصر لها في تنفيذ الجريمة الشنعاء التي ترتكبها ضد شعبي دون خوف من عقاب. |
Prefiero marcar el número de las emergencias en nombre de mi pueblo, que sufre una crisis sin precedentes. | UN | بل أريد أن أطلب النجدة إذ أن شعبي يمر اليوم بأزمة لم يسبق لها مثيل. |
Ian Smith fue responsable por la muerte de más de 50.000 personas de mi pueblo. | UN | إن ايان سميث مسؤول عن وفاة أكثر من 000 500 نسمة من شعبي. |
Mi padre murió en las minas de mi pueblo ya estaba enterrado cuando murió. | Open Subtitles | أبي مات في مناجم قريتي لذا فلقد كان مدفوناً مسبقاً عندما مات |
Mi misión era enseñar a mi pueblo, pero vinieron los caucheros y los colombianos. | Open Subtitles | مهمتي كانت نشر هذه المعرفة في صفوف قومي لاكن البارون والكولمبيون جاءوا |
Son momentos tensos, cuando mi pueblo celebrar su liberación de los opresores del pasado. | Open Subtitles | في هذا الوقت , الذي يحتفلون شعبي فيه بالخلاص من الظالمين السابقين |
Durante siglos, mi pueblo ha vivido en esta tierra. Siempre ha sido nuestra patria. | Open Subtitles | طوال قرون عاش أبناء شعبي في هذه الأرض و لطالما كانت موطننا |
Sería maravilloso si mi pueblo no tuviera que permanecer oculto y pudiera regresar a la superficie del mundo otra vez. | Open Subtitles | انه امر رائع ان لا يكون على شعبي الاستمرار بالاختباء وان يسيروا على السطح امام العالم ثانية |
Tomaré todos los suministros para mi pueblo y los repartiré yo mismo. | Open Subtitles | سوف اخذ جميع المؤونة لكل شعبي و اقوم بتسليمها بنفسي |
Y que pudieron haber costado la vida de varios de mi pueblo. | Open Subtitles | و هذا ربما ما كلّف حياة العديد من أبناء شعبي |
Los dos años transcurridos desde nuestra independencia, sumados a momentos indudablemente positivos, también han traído consigo las duras pruebas que mi pueblo paciente y amante de la paz está soportando ahora. | UN | إن العامين اللذين انصرما على استقلالنا، بالاضافة الى ما شهداه من لحظات إيجابية حقا، قد جلبا أيضا محنا صعبة يعاني منها اﻵن شعبي الصبور المحب للسلم. |
mi pueblo celebra con el de los países de la región de América Central que les llueva la paz. | UN | إن شعبي يحتفل مع بلدان منطقة امريكا اللاتينية بحلول السلم فيها. |
Mi padre murió en las minas de mi pueblo ya estaba enterrado cuando murió. | Open Subtitles | أبي مات في مناجم قريتي لذا فلقد كان مدفوناً مسبقاً عندما مات |
He comprado una pequeña casa, en mi pueblo con el dinero que me dejó. | Open Subtitles | لقد اشترى القليل من المنزل في قريتي مع المال الذي تركته لي. |
En mi pueblo, las familias pobres ahorran, a pesar de tener ingresos muy reducidos, para, por ejemplo, sufragar los estudios secundarios de los hijos. | UN | وقد رأيت في قريتي عائلات فقيرة تدخر من دخل شديد الانخفاض من أجل إلحاق طفل بالتعليم الثانوي مثلا. |
- ¡Pero mi pueblo ha luchado! - para defender tus privilegios | Open Subtitles | ــ لكن قومي قد حاربوا معكم ــ لتدافعوا عن مصالحكم الشخصية |
mi pueblo ha llegado a confiar más en la memoria que en la historia. | Open Subtitles | إن قومي يثقون بذكرياتهم, أكثر من ما يُكتب في كتب التاريخ. |
No se puede proponer a mi pueblo, que escapó de las atrocidades mencionadas sólo gracias al sistema de garantías, un nuevo sistema de garantías y esperar que lo acepte. | UN | وبالنسبة لشعبي الذي لم يهرب من اﻷعمال الوحشية السالف بيانها إلا بفضل نظام الضمانات، لا يمكنك أن تدافع عن نظام ضمانات جديد وتأمل في قبوله. |
Hoy he usado un GPS para llegar aquí, y eso que es mi pueblo. | TED | استخدمت نظام الملاحة عبر الأقمار الصناعية للوصول إلى هنا اليوم، وهذه مدينتي. |
Son la prueba de que lo que mi pueblo cree es falso. | Open Subtitles | إنهم دليل على أن كل ما يعتقد به قومى باطل |
Cuando estábamos cerca de mi pueblo, logré escapar de Hoojah el Furtivo. | Open Subtitles | عندما كنا قرب قريتى نجحت فى الفرار من هوجو الكتوم |
Durante ocho años el régimen de Saddam impuso una guerra masiva de agresión y ocupación a mi pueblo. | UN | ولقد فرض نظام صدام على شعبنا حربا عدوانية واحتلالا على نطاق واسع لمدة ثماني سنوات. |
Hace menos de tres semanas mi pueblo celebró con regocijo el vigésimo aniversario de la independencia de Papua Nueva Guinea. | UN | وقبل أقل من ثلاثة أسابيع، احتفل شعب بلدي بفرحة غامرة بالعيد العشرين لاستقــلال بابوا غينيا الجديدة. |
La guerra de los rebeldes ha infligido grandes dolores y sufrimientos a mi pueblo, el cual nunca había imaginado antes que podían pasarnos cosas tan terribles. | UN | فقد أدت حرب المتمردين الى آلام ومعاناة كبيرة لشعبنا الذي لم يكن يتصور أن مثل هذه اﻷمور المزعجة يمكن أن تحدث له. |
Y fue entonces cuando la chica del uniforme azul vino a mi pueblo con la ONU para dar de comer a los niños. | TED | وعندها أتت الفتاة ذات البدلة الزرقاء إلى قريتنا مع الأمم المتحدة لإطعام الأطفال. |
¿Vale la pena que mi pueblo salga de donde vive para venir aquí? | Open Subtitles | هل تعتقد بأنه يمكن لقومي أن يأتون إلى هنا؟ |
No tengo palabras para expresar mi gratitud y la de mi pueblo. | Open Subtitles | ليس لدى الكلمات الكافية للتعبير عن شكرى و امتنان شعبى |
Cuando era niño, había un chico muy peligroso en mi pueblo. | Open Subtitles | عندما كنت صغيرا كان هناك فتى متنمر فى بلدتى |