RL: mi punto de vista personal es que el vuelo compartido te permite operar todo un negocio de manera mucho más eficiente. | TED | رودين: وجهة نظري الشخصية هي أن مشاركة السفر فعلًا تسمح لكم بتشغيل هذا العمل بأكمله بشكل أكثر كفاءة بكثير. |
Una buena media hora, pero creo que apoya mi punto de vista. | Open Subtitles | نصف ساعة كاملة، لكنني أعتقد أنه عبّر عن وجهة نظري |
Yo voy a referirme, señor Presidente, a dos circunstancias concretas, intentando presentar una serie de consecuencias políticas desde mi punto de vista. | UN | وأود اﻹشارة إلى ظرفين محددين، وأن أحاول بيان مجموعة من النتائج السياسية التي تترتب عليهما من وجهة نظري. |
Desde mi punto de vista, tú eres bueno y Broadsky es malo. | Open Subtitles | أنت تظن أنه أين يقف الناس من حيث أقف أنا |
Estuve tan concentrado en reunir a mi familia de nuevo que falle en ver cosas desde mi punto de vista. | Open Subtitles | أنا ركزت على أن أعيد . عائلتى معاً مجدداً ولكنِ فشلت فى أن أري الأشياء . من وجهة نظرك أنتِ |
mi punto de vista es mejor que en la sala de un tribunal. | Open Subtitles | إنا أشكل هنا وجهة نظر أكثر عدلاً وموضوعية من وجهتى نظرى فى ساحة المحكمة |
Este es mi punto de vista sobre el Ejército de Resistencia del Señor. | UN | هذه هي وجهة نظري بالنسبة لجيش الرب للمقاومة في أوغندا. |
También se describen algunos de los desafíos que enfrenta el movimiento desde mi punto de vista y sobre la base de la experiencia adquirida en esos años. | UN | وسأقدم أيضا عرضا لبعض التحديات التي تواجهها الحركة من وجهة نظري وبالاستناد إلى تجربتي الخاصة خلال السنوات الست الماضية. |
El propósito de este ejercicio, y también el de las sesiones del día de hoy, es, al menos desde mi punto de vista, centrarse en un terreno común y en una forma de hacer avanzar la labor de la Conferencia de Desarme. | UN | إن الغرض من عمليتنا في هذا اليوم هو، من وجهة نظري على الأقل، السعي لإيجاد أرضية مشتركة ودفع أعمال المؤتمر إلى الأمام. |
La violencia conduce a la violencia, al menos desde mi punto de vista. | TED | العنف يؤدي إلى العنف، على الأقل من وجهة نظري. |
Cuando entablo un diálogo, espero de verdad que la otra parte entienda mi punto de vista, que les voy a transmitir mis opiniones y mis valores. | TED | عندما ادخل في حوار, اكون على امل ان الجانب الاخر سوف يلتقط وجهة نظري, التي سوف اؤثر بها عليه افكاري وقيمي |
Creo que no es bueno, pero ahí está, ese es mi punto de vista. | TED | و أعتقد أن ذلك ليس بجيد، أنت حرٌّ، و هذه هي وجهة نظري. |
Me gustaría contarles algunas historias que explican mi punto de vista. | TED | أود إطلاعكم على بعض القصص لتبين وجهة نظري |
Pero también me gustaría decir a John y a los demás que mi punto de vista es: tengo esperanzas en el futuro. | TED | ولكن أود أيضا أن أضيف إلى جون وللآخرين أن وجهة نظري هي، أنا متفائل للمستقبل. |
Y mi punto de vista después de hablar con la gente. es que podemos hacer eso, y aún podría no ser suficiente. | TED | وجهة نظري بعد التحدث مع الناس، هي أننا يمكن أن نفعل ذلك، ولا يكون كافياً. |
En este momento a lo largo de este país, hay millones de personas sentados en sus ordenadores, y desde mi punto de vista, estas personas son soldados de un ejército mundial que pueden ser movilizados para hacer cosas milagrosas. | Open Subtitles | ،الآن، عبر هذه البلاد هنالك الملايين من الناس جالسون على كمبيوتراتهم ،ومن حيث أقف هؤلاء الأشخاص هم جنود |
He estado tan concentrado en reunir a mi familia de nuevo que he fallado en ver cosas desde mi punto de vista. | Open Subtitles | أنا ركزت على أن أعيد . عائلتى معاً مجدداً ولكنِ فشلت فى أن أري الأشياء . من وجهة نظرك أنتِ |
¿Desde cuando empezaste a apreciar mi punto de vista sobre escenas del crimen? | Open Subtitles | ! منذ متى بدأت بتقدير وجهة نظرى عن مسارح الجريمة ؟ |
Y desde mi punto de vista, veo muchas promesas y oportunidades. | TED | ومن مكاني هذا أرى الكثير من الآمال والفرص. |
Si solamente podían mirar de mi punto de vista ... | Open Subtitles | يمكنكم رؤيته من زاويتي فقط |
Este es mi punto de vista como un hombre. | Open Subtitles | هذا هو المنطق الذي يمتلكه رجل مثلي |
Desde mi punto de vista. | Open Subtitles | من وجهة نظر مالية |
Desde mi punto de vista, estoy en el panorama, y nunca se va a retractar. | Open Subtitles | من منظوره سأكون موجوداً على الدوام .. ولن يتراجع أبداً |
No, contrato a un estudiante y lo preparo, le enseño cómo pensar el problema para verlo desde mi punto de vista y luego lo dejo libre. | TED | لا، أنا أُشغِّل تلميذ و أقوم بإرشاده و أعلّمه كيف يفكر في المشكلة، ليراها من منظوري ثم أطلق له العنان. |
Se está viendo desde mi punto de vista... como yo he estado viéndome desde el suyo. | Open Subtitles | أنت تطبق نفسك ... لوجهة نظري الشخصية ولقد كنت أطبق نفسي لنظريتك الشخصية |
Así que supongo que mi punto de vista sobre este tema no es que lo quiera llevar a cabo – que no quiero – sino que debemos sacarlo de las sombras y hablar de ello seriamente. | TED | و لذا أنا أظن أن رأيي في هذا هو ليس أنني أريد فعله -- أنا لا أريد-- و لكن أننا يجب علينا أن نخرج هذا من الظل و نتحدث عنه بجدية. |
Pero esto, desde mi punto de vista, sugiere que en realidad necesitamos hacer algunas preguntas. | TED | و لكن هذا, بالنسبة لى, يوضح أننا فعلاً نحتاج أن نسأل بعض الأسئلة الإضافية. |