ويكيبيديا

    "mi representante especial adjunto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نائب ممثلي الخاص
        
    • نائب ممثلتي الخاصة
        
    • لنائب ممثلي الخاص
        
    • نائبة ممثلي الخاص
        
    • لممثلي الخاص بالنيابة
        
    • نائبا لممثلي الخاص
        
    • ولنائب ممثلي الخاص
        
    • ونائب ممثلي الخاص
        
    Gustave Feissel, mi Representante Especial Adjunto en Chipre, realizó arduos esfuerzos por contener la situación e impedir nuevos actos de violencia. UN وبذل غوستاف فايسل، نائب ممثلي الخاص في قبرص، جهودا هائلة لاحتواء الحالة وتلافي وقوع المزيد من أحداث العنف.
    Me acompañó durante la visita el Sr. Erik Jensen, mi Representante Especial Adjunto para el Sáhara Occidental. UN وكان برفقتي طوال مدة الزيارة السيد إيريك ينسن نائب ممثلي الخاص للصحراء الغربية.
    Las autoridades de Marruecos prometieron además un apoyo constante a las actividades de la MINURSO y de los esfuerzos de mi Representante Especial Adjunto. UN وتعهدت السلطات المغربية كذلك بمواصلة دعمها ﻷنشطة البعثة وجهود نائب ممثلي الخاص.
    Después de su regreso a El Aaiún, mi Representante Especial Adjunto pudo llegar a un acuerdo final con las autoridades de Marruecos sobre la apertura de un nuevo centro en Bujdour. UN وبعد عودة نائب ممثلي الخاص إلى العيون، تمكن من التوصل إلى اتفاق نهائي مع السلطات المغربية بشأن فتح مركز جديد في بوجدور.
    El portavoz del Presidente de Burundi, el Enviado Especial de los Países Bajos para la Región de los Grandes Lagos y mi Representante Especial Adjunto para Burundi asistieron a las reuniones de Dar es Salam en calidad de observadores. UN وقد حضر الناطق الرئاسي البوروندي والمبعوث الخاص لهولندا، إلى منطقة البحيرات الكبرى، فضلا عن نائب ممثلتي الخاصة لبوروندي، هذه الاجتماعات التي تمت في دار السلام كمراقبين.
    mi Representante Especial Adjunto entró en contacto con el CICR, el cual ha visitado a prisioneros de guerra de las dos partes. UN وقد ظل نائب ممثلي الخاص على اتصال بهذه اللجنة، التي قامت بزيارة أسرى الحرب من كلا الجانبين.
    mi Representante Especial Adjunto se reunió también con los funcionarios de Marruecos encargados de determinar la posición marroquí en respuesta a su propuesta y éstos confirmaron su aceptación. UN والتقى أيضا نائب ممثلي الخاص المسؤولين الرسميين المغاربة لتحديد موقف المغرب من اقتراحاته، وأكدوا له موافقتهم.
    El Sr. Gustave Feissel siguió actuando como mi Representante Especial Adjunto y Jefe de Misión de la Operación de las Naciones Unidas en Chipre. UN ولا يزال السيد غوستاف فايسل نائب ممثلي الخاص ورئيس بعثة عملية اﻷمم المتحدة في قبرص.
    Sucederá a Staffan de Mistura, que he designado mi Representante Especial Adjunto para el Iraq. UN وسيخلف ستافان دي ميستورا، الذي عُين نائب ممثلي الخاص للعراق.
    El Sr. Bastagli es actualmente mi Representante Especial Adjunto para la administración civil en la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK). UN ويشغل السيد باستالي حاليا منصب نائب ممثلي الخاص للإدارة المدنية لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    También asistió a la reunión Michael von der Schulenburg, mi Representante Especial Adjunto para Asuntos Políticos. UN وحضر الاجتماع مايكل فون دير شولنبرغ نائب ممثلي الخاص للشؤون السياسية في العراق.
    En la actualidad, el Sr. Moussa presta servicios como mi Representante Especial Adjunto en Côte d ' Ivoire. UN ويعمل السيد موسى حاليا نائب ممثلي الخاص في كوت ديفوار.
    mi Representante Especial Adjunto visitó el campamento inmediatamente después del ataque y se reunió con representantes de los residentes. UN وزار نائب ممثلي الخاص المخيم بعد الهجوم مباشرة، والتقى مع ممثلي سكان المخيم.
    mi Representante Especial Adjunto sugirió buscar en los archivos de los distintos ministerios, dado que los archivos nacionales de Kuwait podrían estar divididos y almacenados en esos archivos. UN واقترح نائب ممثلي الخاص البحث في محفوظات الوزارات المختلفة، نظرا لأن المحفوظات الوطنية الكويتية يمكن أن تكون قد فككت وخزنت في محفوظات فرادى الوزارات.
    El 23 de julio, mi Representante Especial Adjunto volvió a Chipre, donde mantuvo conversaciones con los líderes de las dos comunidades. UN وفي ٢٣ تموز/يوليه، عاد نائب ممثلي الخاص الى قبرص، حيث أجرى مزيدا من المناقشات مع زعيمي الطائفتين.
    Insté a los dirigentes del Frente POLISARIO a que siguieran cooperando con mi Representante Especial Adjunto y la MINURSO con el fin de contribuir a que avanzara rápidamente la aplicación del plan. UN وحثثت زعماء جبهة البوليساريو على مواصلة التعاون مع نائب ممثلي الخاص ومع البعثة من أجل تسهيل إحراز تقدم سريع في تنفيذ الخطة.
    También consideraban que el comienzo del proceso de identificación e inscripción era un paso muy importante, pese a los retrasos que había experimentado y prometieron que cooperarían activamente con mi Representante Especial Adjunto para lograr que terminara con éxito dentro de un plazo razonable. UN وهي أيضا تعتبر أن البدء في عملية تحديد الهوية والتسجيل تمثل خطوة هامة جدا على الرغم من التأخيرات التي تعرضت لها هذه العملية، وتعهدت بالتعاون بنشاط مع نائب ممثلي الخاص بهدف إنجازها بنجاح ضمن إطار زمني معقول.
    El 6 de junio de 1994, el dirigente turcochipriota suministró a mi Representante Especial Adjunto más información acerca de la posición de sus representados. UN وفي ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤، قدم الزعيم القبرصي التركي إلى نائب ممثلي الخاص معلومات إضافية عن موقف الجانب القبرصي التركي.
    10. mi Representante Especial Adjunto se dedicó luego a buscar una fórmula para ocuparse de los demás casos. UN ١٠ - بعد ذلك ركز نائب ممثلي الخاص على إيجاد صيغة لمعالجة الحالات اﻷخرى.
    En reconocimiento del hecho de que Timor-Leste ya no padece una crisis humanitaria, mi Representante Especial Adjunto para el apoyo a la gobernanza, el desarrollo y la coordinación de asuntos humanitarios se desprendió del título de Coordinador de Asuntos Humanitarios. UN وبما أن تيمور- ليشتي لم تعد تواجه أزمة إنسانية فقد ألغى نائب ممثلتي الخاصة المعني بدعم أجهزة الحكم والتنمية وتنسيق الشؤون الإنسانية لقب منسق الشؤون الإنسانية.
    Los interlocutores iraquíes aseguraron a mi Representante Especial Adjunto el compromiso continuo del Iraq de tratar las cuestiones de los nacionales de Kuwait y de terceros países desaparecidos y los bienes kuwaitíes desaparecidos, incluidos sus archivos nacionales. UN 5 - وأكد المحاورون العراقيون لنائب ممثلي الخاص استمرار التزام العراق بمعالجة قضايا الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة المفقودين والممتلكات الكويتية المفقودة، بما في ذلك المحفوظات الوطنية.
    En una conferencia sobre la mujer y la paz que se celebró el 17 de enero bajo los auspicios del Vicepresidente de la Iniciativa de Paz Social, mi Representante Especial Adjunto hizo hincapié en la necesidad de empoderar a las mujeres económica y políticamente en la consolidación de la paz. UN وفي مؤتمر معني بالمرأة والسلام عُقد في 17 كانون الثاني/يناير في إطار مبادرة السلام الاجتماعي التي أطلقها نائب الرئيس، شددت نائبة ممثلي الخاص على ضرورة تمكين المرأة اقتصاديا وسياسيا عند بناء السلام.
    La normalización de las relaciones entre la ONUSOM II y la SNA permitió que mi Representante Especial Adjunto facilitara las negociaciones para hacer frente al empeoramiento de los problemas de la seguridad en Kismayo y contribuir al avance del proceso político en Somalia. UN وكان من نتائج تطبيع العلاقات بين العملية والتحالف الوطني الصومالي أن أتيحت الفرصة لممثلي الخاص بالنيابة لتسهيل المفاوضات التي استدعتها الاستجابة للحالة اﻷمنية المتدهورة في كيسمايو، والمساعدة في دفع العملية السياسية في الصومال.
    El 1º de abril de 1993 nombré al Sr. Gustave Feissel, mi Representante Especial Adjunto, residente en Chipre. UN وفي ١ نيسان/ابريل ١٩٩٣، عينت السيد غوستاف فيسيل نائبا لممثلي الخاص مقيما في قبرص.
    Para terminar, deseo expresar mi agradecimiento a mi Representante Especial, a mi Representante Especial Adjunto y Jefe de la Misión, al Comandante de la Fuerza y a los hombres y mujeres que prestan servicio en la UNFICYP, que han cumplido con eficacia y dedicación los importantes cometidos que les encomendó el Consejo de Seguridad. MAPA EN EL SHOP (96-35209/A) UN ٠٤ - وختاما، أود أن أعرب عن تقديري لممثلي الخاص، ولنائب ممثلي الخاص ورئيس البعثة، ولقائد القوة وللرجال والنساء العاملين مع قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، الذين اضطلعوا بمسؤولياتهم الهامة التي عهد بها إليهم مجلس اﻷمن بكفاءة وتفان.
    En la reunión participaron, entre otros, mi Representante Especial en la República Democrática del Congo y mi Representante Especial Adjunto en Burundi. UN وكان من بين المشاركين ممثلي الخاص في جمهورية الكونغو الديمقراطية ونائب ممثلي الخاص في بوروندي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد