ويكيبيديا

    "mi solicitud" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • طلبي
        
    • لطلبي
        
    • طلبى
        
    • تطبيقي
        
    • إستمارتي
        
    • طلب إلتحاقي
        
    • تطبيقات
        
    • الطلب الذي تقدمتُ
        
    • على طلب
        
    • للطلب الذي وجهته
        
    y aceptaron mi solicitud para mover mi regional a la misma noche que tu campeonato. Open Subtitles وقد قبلوا طلبي بوضع يوم المنافسات المحلية للمشجعات بنفس ليلة مباراتكِ على البطولة
    ¿Como voy a explicar mi solicitud de dos Buttery Nipples y Sex on the Beach? Open Subtitles و كيف سأقوم بشرح طلبي لاثنين من زبدة الحلمات و الجنس على الشاطئ
    Hace sólo momentos, aceptó mi solicitud. ¿Entienden lo que eso quiere decir? Open Subtitles منذ لحظات مضت، قبل طلبي هل تفهمون ماذا يعني هذا؟
    Recalco una vez más que si mi solicitud no es contraria a las normas de procedimiento de este Comité —y deseo pedir a la Secretaría que dé una explicación— quisiera que se tenga en cuenta nuestra solicitud. UN وأشدد مرة أخرى على أنه ما لم يتعارض طلبي مع النظام الداخلي للجنة ـ وأود أن أطلب من اﻷمانة العامة أن تقدم لي تفسيرا ـ فإنني أود أن يؤخذ طلبنا في الاعتبار.
    Solicito la indulgencia del Presidente de esta Asamblea para que examine mi solicitud de que, en nombre de mi delegación, se me dé tiempo sólo para realizar consultas. UN وأرجو أن يولي رئيس الجمعية الاعتبار لطلبي وأن يمنحني، نيابة عن وفدي، وقتا للتشاور.
    He leído el documento con atención y debo reconocer con toda franqueza que no se aborda en él la principal cuestión objeto de mi solicitud. UN وقد قرأت الوثيقة بعناية وأقر بكل صراحة أن الوثيقة قد أغفلت النقطة الرئيسية في طلبي.
    Sin embargo, sin ninguna razón el Presidente ignoró mi solicitud. UN ومع ذلك تجاهل الرئيس، دون سبب، الرد على طلبي.
    Entretanto, Etiopía ha mantenido la prohibición de que los topógrafos de la Comisión trabajen sobre el terreno pese a mi solicitud de que se levante. UN وفي هذه الأثناء، واصلت إثيوبيا حظر الأعمال التي يقوم بها، على الأرض، المساحون التابعون للجنة، وذلك رغم طلبي رفع هذا الحظر.
    Además, he solicitado visitar Ghana y Arabia Saudita y he renovado mi solicitud de visita a la República Democrática del Congo. UN وإضافة إلى ذلك، طلبت زيارة غانا والمملكة العربية السعودية وجددت طلبي زيارة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Entretanto, Etiopía ha mantenido la prohibición de que los topógrafos de la Comisión trabajen sobre el terreno pese a mi solicitud de que se levante. UN وفي هذه الأثناء، واصلت إثيوبيا حظر الأعمال التي يقوم بها، على الأرض، المساحون التابعون للجنة، وذلك رغم طلبي رفع هذا الحظر.
    Si esta cuestión siguiera sin resolver cuando el Consejo examine el presente informe, recomendaría una prórroga por un mes del mandado de la UNMIN para que el nuevo Gobierno tenga tiempo de responder a mi solicitud. UN وإذا ما بقيت هذه المسألة بغير حل في الوقت الذي ينظر فيه المجلس في تقريري هذا، فإنني أوصي بتمديد قوامه شهر واحد للبعثة بحيث يتُاح للحكومة الجديدة وقت للرد على طلبي.
    Está previsto que la Asamblea examine mi solicitud durante la segunda parte de la continuación de su sexagésimo cuarto período de sesiones. UN ويُتَوَقَّع أن تنظر الجمعية العامة في طلبي أثناء الجزء الثاني من دورتها المستأنفة الرابعة والستين.
    Lamentablemente, no se recibió respuesta a mi solicitud de enviar una misión con el fin de cumplir ese mandato. UN ومن دواعي الأسف إنني، لم أتلق رداً على طلبي إيفاد بعثة قصد وضع هذه الولاية موضع التنفيذ.
    A ese respecto, recomiendo que el Consejo de Seguridad apoye mi solicitud de efectuar gastos de planificación para la nueva misión. UN وفي ذلك الصدد، أوصي مجلس الأمن بتأييد طلبي لتحمّل تكاليف التخطيط للبعثة الجديدة.
    Le agradecería que tuviera a bien someter mi solicitud a la consideración del Consejo de Seguridad. UN وأرجو ممتنا أن ينظر مجلس الأمن في طلبي هذا.
    Mandé mi solicitud hace mucho. Open Subtitles لقد كان لديهم طلبي منذ مدة طويلة، يا عزيزتي
    Rechazaron mi solicitud tres veces en la palabra de entrometidos, cabrones secos que no reconocerían la responsabilidad si ésta les pateara sus gordos culos. Open Subtitles لقد رفضتم طلبي ثلاث مرات أطلب منكم التدخـّل ضد ّتلك اللجنة اللعينة التي يجهل أعضائها المتخلفون معنى المسؤولية
    Quería trabajar como infiltrada en Narcóticos, pero los de arriba rechazaron mi solicitud. Open Subtitles أردت أن أعمل في المخدرات السرية لكن السلطات رفضت طلبي
    Bien, sé que pronto nombraréis gobernadores para las islas, y he pensado que podríais tener en cuenta mi solicitud. Open Subtitles سمعت أنك ستعين قريباً ، حكاماً للجزر و اعتقدت أنك ستنظر لطلبي . بعين الاعتبار
    Dice no recordar los eventos anteriores... y tanto su madre como la Dra. Braun negaron mi solicitud... de una segunda regresión a una vida anterior. Open Subtitles لم يبقى لديها أى ذكريات عن الأحداث السابقة و أمها و الدكتورة " براون " رفضوا طلبى بتنويمها مرة أخرى مغناطيسيا
    Viene a buscar mi solicitud de transferencia. Open Subtitles أوه، تَعْرفُ، فقط إرتِفاع تطبيقي للنقلِ.
    Sra. Silverman, ¿podría esperar para enviar mi solicitud a Stanford? Open Subtitles سيدة سيلفرمان هل يمكنك أن توقفي إرسال إستمارتي إلى ستانفورد؟
    Digo, si decido estudiar medicina, se verá muy bien en mi solicitud. Open Subtitles أعني، لو قرّرتُ الإلتحاق بكلية الطبّ سيبدو هذا جيداً جداً في طلب إلتحاقي
    Oye, esto es genial. Es perfecto para mi solicitud de la universidad. Open Subtitles أنه رائعاً ، يبدو جيداً لصالحي من أجل تطبيقات الإلتحاق بالجامعة
    Entretanto, la Asamblea General ha de adoptar una decisión respecto de la oferta hecha por el país anfitrión de un préstamo de 1.200 millones de dólares, y de mi solicitud de que se me autorice a concertar un acuerdo que dé a las Naciones Unidas plena facultad discrecional para tomar en préstamo y girar fondos. UN ومن المتوقع في الوقت نفسه أن تتخذ الجمعية العامة قرارا بشأن عرض البلد المضيف تقديم قرض بمبلغ 1.2 بليون دولار، إلى جانب الطلب الذي تقدمتُ به للإذن لي بإبرام اتفاق يتيح للأمم المتحدة سلطة التقدير الكاملة للاقتراض وسحب الأموال.
    Soy un inmigrante de Uganda viviendo en EE. UU. mientras espero que mi solicitud de asilo se apruebe. TED أنا مهاجر من أوغندا وأعيش بالولايات المتحدة في انتظار أن تتم الموافقة على طلب اللجوء الخاص بي.
    En relación con mi solicitud conjunta con el Relator Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias, para efectuar una visita a la Federación de Rusia en relación con la situación en la República de Chechenia, debo lamentar también que el Gobierno no ha autorizado una misión conjunta el presente año. UN وبالنسبة للطلب الذي وجهته بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه لزيارة الاتحاد الروسي فيما يتصل بجمهورية الشيشان، فإني أعرب عن أسفي كذلك لأن الحكومة لم توافق على القيام ببعثة مشتركة هذا العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد