Di sólo una palabra ¡y por ti, salvaré mi vida y la tuya! | Open Subtitles | قولي كلمة واحدة فقط و من أجلك سأنقذ حياتي و حياتك |
Pero esos meteoritos cambiaron mi vida y ahora una segunda lluvia de meteoritos... | Open Subtitles | لكن هذه النيازك غيرت حياتي و الآن مع السقوط الآخر لها |
Quizás por una amenaza para mi vida... y un doble juramento de meñique. | Open Subtitles | حسناً ربما يكون لدى تهديد على حياتي و قسم خنصر مزدوج |
Él era el Soubeyran que deseé toda mi vida... y a quién maté de tormento... porque no sabía quién era. | Open Subtitles | كان إبني الذي تمنيته طوال حياتي وأنا الذي قدته للموت لأني لم أكن أعرف من يكون هو |
En consecuencia, seguiré con mi vida y empezando una nueva revista entonces...porque estoy aqui? | Open Subtitles | انا امضي بحياتي و سأبدء بنشر مجلة جديدة اذا لماذا انا هنا؟ |
¿Qué pasaría si te dijera que estoy enamorado y nunca he sido tan feliz en mi vida, y estoy a punto de casarme? | Open Subtitles | ماذا إن أخبرتك بأني واقع في الحب و أني لم أكن بهذه السعادة طوال حياتي و أني على وشك الزواج |
Y de verdad quería compartir con vosotros un momento muy especial de mi vida y de la historia de la ciudad de Río. | TED | وحقيقة وددت أن أشارككم لحظة مميزة جداً من حياتي و من تاريخ مدينة ريو |
El 5 de junio de 1995, escuché un golpe fuerte contra el vidrio que cambió mi vida y terminó con la de un pato. | TED | في الخامس من يونيو 1995، سمعت صوت اصطدام على الزّجاج غيّر حياتي و أنهى حياة بطّة. |
Sino al mirar hacia atrás en mi vida y de mi comunidad, algo más pasaba e importaba. | TED | لكنني عندما أنظرُ إلى الوراء في حياتي و مجتمعي، كان يحدثُ شيء آخر، وكان شيئا آخر مهماً. |
yo dije, "El cáncer es solo una página en mi vida, y no dejaré que esta página impacte el resto de mi vida." | TED | قلت: ان السرطان ليس الا صفحة في حياتي و لن ادع هذه الصفحة تؤثر في باقي حياتي |
Has destruido mi vida y quieres ir a una fiesta. | Open Subtitles | لقد خربتي حياتي و الآن تريدين الذهاب لتحتفلي؟ |
¿Quieres destruir mi vida y mi familia? | Open Subtitles | لقد ناقشنا الموضوع قبلا هل تريدين تدمير حياتي و عائلتي ؟ |
Daría diez años de mi vida y mi mano derecha por uno. | Open Subtitles | يمكنني التضحية بعشر سنوات من حياتي و يدي اليمنى من أجل ذلك |
Me han dado unos de los momentos más felices de mi vida y a veces me han salvado la vida. | Open Subtitles | أسعد لحظات حياتي و حتى أنكم أنقذتم في حياتي في بعض الاحيان |
Le pedí a Tina su mano porque quería despertarme cada día... durante toda mi vida, y ver su rostro antes que ninguna otra cosa. | Open Subtitles | طَلبتُ مِن تينا أن تتزوجني لأني أردتُ أن أستيقظَ كُل يوم لبقيَة حياتي و رُؤيةِ وَجهِها أول ما أستيقِظ |
A veces vienen los jóvenes y me dicen: "Lan, tú cambiaste mi vida", y me siento orgullosa de eso. | TED | وأحيانا لدي الشباب يقترب مني يقولون : "لان ، قمتي بتغيير حياتي" وأنا أشعر بالفخر بذلك. |
Bueno... Yo decido a quien necesito en mi vida y he decidido que te necesito a ti. | Open Subtitles | أنا أقرر ما أحتاج بحياتي و قررت أنني أريدك |
Acaba de volver a mi vida y tú quieres cogerlo y tirarlo debajo del colchón como una Victoria's Secret del mes pasado? | Open Subtitles | لقد عاد لحياتي للتو وانت تريد ان تمسكه وترميه تحت الفراش مثل حلقة الشهر الماضي من مسلسل اسرار فكتوريا؟ |
Perdí los mejores años de mi vida, ¿y qué hiciste tú? | Open Subtitles | لقد تركت أجمل سنين حياتى و أنت,ماذا فعلت؟ |
Pasé una semana arreglando mi vida y mudándote. | Open Subtitles | قضيت أُسبوعاً أُعيد ترتيب حياتي لكي انقلكي |
El caso más grande de mi vida y había perdido ya el jurado. | Open Subtitles | أكبر قضية في حياتي وكنت قد خسرت اللجنة القضائية بالفعل |
Yo... estaban pasando cosas personales en mi vida, y no estaba en mi mejor momento. | Open Subtitles | كان هناك بعض الامور الشخصية تجري في حياتي ولم اكن في افضل حالاتي |
Eso cambió muy dramaticamente mi vida, y al día de hoy, tengo casi a 1.000 bebés en mis dos centros. | TED | فهذا غير حياتي بشكل كبير جدا، واعتبارا من هذا اليوم، لدي مايقرب من 1000 صغير في المركزين الخاصين بي. |
Sólo recuérdale a tu hermano la suerte que tiene de estar en mi vida y dile que me llame si quiere. | Open Subtitles | اخبري أخاك بمدى حظها بوجوده في حياتي وان يتصل بي حينما يشاء 0حسناً ؟ |
Una niña que no había conocido nunca antes cambió mi vida y la vida de miles de personas. | TED | فتاة لم أقابلها من قبل غيرت حياتي وحياة الآلاف من الأشخاص. |
Bueno, es mi vida y, en realidad, me gusta mucho. | Open Subtitles | حسناً, إنها حياتي وفي الحقيقة إنها تعجبني |
No deberían pedirme que arriesgue mi vida y la de ningún otro más. | Open Subtitles | أنا لا يجب أن أكون طلب مخاطرة حياتي ولا يجب أن أي شخص آخر. |