ويكيبيديا

    "microempresas y las pequeñas y medianas empresas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الصغرى والصغيرة والمتوسطة
        
    • المتناهية الصغر والصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • البالغة الصغر والصغيرة والمتوسطة
        
    • البسيطة والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • التجارية البالغة الصغر والمنشآت الصغيرة والمتوسطة
        
    • الصغيرة جدا والصغيرة والمتوسطة
        
    • البالغة الصغر والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    Microfinanciación: creación de condiciones jurídicas propicias para las microempresas y las pequeñas y medianas empresas UN التمويل البالغ الصغر: تهيئة بيئة قانونية تمكينية من أجل المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة
    Microfinanciación: creación de condiciones jurídicas propicias para las microempresas y las pequeñas y medianas empresas UN التمويل البالغ الصغر: تهيئة بيئة قانونية تمكينية من أجل المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة
    iv) Las cadenas de valor sostenibles que promuevan a las microempresas y las pequeñas y medianas empresas pueden integrar el crecimiento inclusivo y verde. UN ' 4` يمكن لسلاسل الأنشطة المولِّدة للقيمة المستدامة التي تعزز الشركات الصغرى والصغيرة والمتوسطة أن تعمم منظور النمو الأخضر الشامل.
    Las microempresas y las pequeñas y medianas empresas pueden ayudar a generar un crecimiento económico que beneficie a los pobres. UN وقد تساعد المشاريع المتناهية الصغر والصغيرة والمتوسطة الحجم على توليد النمو الاقتصادي الذي يعود بالفائدة على الفقراء.
    Así pues, Chile apoya el trabajo previsto en relación con las microempresas y las pequeñas y medianas empresas. UN لذلك، تؤيد شيلي العمل المزمع القيام به بشأن التمويل البالغ الصغر والمشاريع البالغة الصغر والصغيرة والمتوسطة.
    E. Cuestiones jurídicas relacionadas con el acceso al crédito de las microempresas y las pequeñas y medianas empresas UN القضايا القانونية المتعلقة بتمكين المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة من الحصول على الائتمان
    Ello es particularmente cierto en el caso de las microempresas y las pequeñas y medianas empresas. UN وهذا ينطبق بشكل خاص على المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة.
    Características de los regímenes simplificados para la constitución de empresas y de otros regímenes y sus repercusiones para las microempresas y las pequeñas y medianas empresas UN سمات النظم المبسطة وغيرها من نظم تأسيس المنشآت التجارية، وتأثير تلك النظم على المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة
    En el marco del programa integrado para Guatemala, empresarios de la región de Peten recibieron asesoramiento sobre desarrollo de pequeñas empresas en un centro de reciente creación dedicado a las microempresas y las pequeñas y medianas empresas. UN وفي غواتيمالا، وكجزء من البرنامج المتكامل، قدمت المشورة الى منظمي المشاريع في منطقة بيتين بشأن تطوير الأعمال التجارية الصغيرة في مركز أقيم حديثا للمنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة.
    Es urgente fomentar las iniciativas de transformación y diversificación de las microempresas y las pequeñas y medianas empresas teniendo presentes consideraciones de género y haciendo hincapié en el desarrollo sostenible. UN وثمة حاجة ملحّة إلى المبادرة إلى تغيير المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة وتنويعها، مع مراعاة الاعتبارات الجنسانية والتركيز على التنمية المستدامة.
    222. Durante los últimos veintidós años la Corporación de Desarrollo de Pequeñas Empresas ha estado prestando apoyo financiero a las microempresas y las pequeñas y medianas empresas. UN 222- وقد قدمت شركة تنمية المؤسسات الصغيرة على مدى 22 عاماً مضت الدعم المالي للمؤسسات الصغرى والصغيرة والمتوسطة.
    En tal sentido, iniciativas como el Banco de conocimientos industriales han arrojado efectos positivos en el Ecuador al facilitar el intercambio de experiencias en América del Sur, con el consiguiente enriquecimiento de las prácticas industriales y el fomento de las microempresas y las pequeñas y medianas empresas. UN وفي هذا الصدد، كانت لمبادرات مثل مصرف المعارف الصناعية آثار إيجابية في إكوادور، إذ سهّل تبادل التجارب في أمريكا الجنوبية، مما أثرى الممارسات الصناعية وتنمية المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة.
    Para que las microempresas y las pequeñas y medianas empresas de los países en desarrollo aumenten sus inversiones productivas es también esencial mejorar el acceso a los recursos financieros nacionales en condiciones asequibles. UN 43 - ولزيادة فرص الحصول على الموارد المالية المحلية بأسعار معقولة أهمية بالغة أيضا بالنسبة لزيادة الاستثمار المنتج من قبل المشاريع الصغرى والصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية.
    Debería prestarse especial atención al apoyo a las microempresas y las pequeñas y medianas empresas, en tanto que fuentes de empleo más dinámicas. UN 90 - وينبغي إيلاء اهتمام خاص لدعم المشاريع الصغرى والصغيرة والمتوسطة الحجم، باعتبارها مصادر العمالة الأكثر دينامية.
    En el caso de Zambia, que se cuenta entre los países menos adelantados, reviste especial interés la concentración en las microempresas y las pequeñas y medianas empresas, así como en las empresas provistas de una amplia cadena de valor. UN وبالنسبة إلى زامبيا، والتي كانت في عداد أقل البلدان نموا، فإنَّ التركيز على المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة وكذلك المنشآت التي تنضوي في إطار سلسلة القيمة العريضة مرحَّب به بوجه خاص.
    Microfinanzas/Creación de un entorno jurídico favorable a las microempresas y las pequeñas y medianas empresas UN التمويل البالغ الصغر/إيجاد بيئة قانونية مؤاتية للمنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة
    F. Marco jurídico de la insolvencia y los procesos de liquidación de las microempresas y las pequeñas y medianas empresas UN واو- وضع إطار قانوني لحالات الإعسار وعمليات التصفية في المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة
    E. Cuestiones jurídicas relacionadas con el acceso al crédito de las microempresas y las pequeñas y medianas empresas UN هاء- القضايا القانونية المتعلقة بتمكين المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة من الحصول على الائتمان
    En su calidad de organismo de las Naciones Unidas al que se ha encomendado el mandato específico de promover el desarrollo de las industrias manufactureras, la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) se centra en la prestación de asistencia a las microempresas y las pequeñas y medianas empresas en relación con el desarrollo de las tecnologías de la información y las comunicaciones. UN 80 - ولما كانت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) هي وكالة الأمم المتحدة المكلفة تحديداً بولاية تعزيز تنمية قطاعات التصنيع، فإنها تركز فيما تقدمه من مساعدة متصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على المؤسسات المتناهية الصغر والصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Las tareas iniciales abarcarán una evaluación de la capacidad técnica de instituciones públicas y privadas seleccionadas que intervienen en la determinación de políticas propicias para el crecimiento empresarial, con especial hincapié en las microempresas y las pequeñas y medianas empresas (MIPYME). UN وستنطوي المهام الأولى على اجراء تقييم للقدرة التقنية لمؤسسات عامة وخاصة مختارة مشتغلة في وضع سياسات تفضي إلى نمو الأعمال التجارية، مع تركيز خاص على المنشأت البالغة الصغر والصغيرة والمتوسطة.
    Debe prestarse atención especial a las necesidades de las microempresas y las pequeñas y medianas empresas, incluidas las que son propiedad de mujeres, y al desarrollo de un sector financiero sostenible. UN وينبغي توجيه اهتمام خاص إلى احتياجات المشاريع البسيطة والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بما في ذلك المشاريع المملوكة لقطاع المقاولات، وإلى تطوير قطاع مالي مستدام.
    h) Microfinanzas/creación de un entorno jurídico favorable a las microempresas y las pequeñas y medianas empresas: en su 45º período de sesiones, la Comisión convino en que se celebraran uno o más coloquios sobre microfinanzas y cuestiones conexas centrados en temas relacionados con la creación de un entorno jurídico favorable a las microempresas y las pequeñas y medianas empresas. UN (و) التمويل البالغ الصغر/إيجاد بيئة قانونية مؤاتية للأعمال التجارية البالغة الصغر والمنشآت الصغيرة والمتوسطة: اتَّفقت اللجنة، في دورتها الخامسة والأربعين، على عقد ندوة واحدة أو أكثر بشأن التمويل البالغ الصغر والمسائل ذات الصلة، مع التركيز على مواضيع متصلة بإيجاد بيئة قانونية مؤاتية للتمويل البالغ الصغر والأعمال التجارية الصغرى والصغيرة والمتوسطة.
    Las microempresas y las pequeñas y medianas empresas generan gran parte de los empleos de mujeres y hombres. UN 305 - وتوفر المشاريع الصغيرة جدا والصغيرة والمتوسطة نسبة كبيرة من العمالة للنساء والرجال على السواء.
    [45 bis. Se requiere un conjunto de servicios de apoyo a las microempresas y las pequeñas y medianas empresas. UN ]٥٤ مكرراً- وهناك حاجة إلى مجموعة من خدمات الدعم للمشاريع البالغة الصغر والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد