ويكيبيديا

    "miembro de la comunidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عضوا في المجتمع
        
    • عضو في المجتمع
        
    • عضو في الجماعة
        
    • عضو من أعضاء المجتمع
        
    • عضوا في الجماعة
        
    • عضوا في مجتمع
        
    • عضواً في المجتمع
        
    • الأعضاء في الجماعة
        
    • فرد من أفراد المجتمع
        
    • عضوا في اﻻتحاد
        
    • عضو في جماعة
        
    • عضو في مجتمع
        
    • فرد في المجتمع
        
    • أعضاء في الجماعة
        
    • عضواً في الجماعة
        
    Como parte de nuestro esfuerzo en materia de no proliferación, el año pasado le extendí la mano a la República Islámica del Irán y destaqué que tenía derechos y responsabilidades como miembro de la comunidad internacional. UN وكجزء من الجهود التي نبذلها لمنع انتشار الأسلحة النووية، عرضتُ في العام الماضي يدا ممدودة على جمهورية إيران الإسلامية، وشددت على أن لها حقوقا وعليها مسؤوليات، بصفتها عضوا في المجتمع الدولي.
    Como miembro de la comunidad internacional, Indonesia se sigue oponiendo firmemente a las medidas que socavan los principios de la Carta de las Naciones Unidas. UN لا تزال إندونيسيا، بوصفها عضوا في المجتمع الدولي، ثابتة في معارضتها لأي خطوات من شأنها تقويض مبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    Estimamos legítimo el deseo de todo Estado miembro de la comunidad internacional de convertirse en miembro de pleno derecho de la Conferencia de Desarme. UN نحن نعتقد أن رغبة كل دولة عضو في المجتمع الدولي في أن تصبح عضواً في مؤتمر نزع السلاح كامل الحقوق رغبة شرعية.
    Las consecuencias de esos factores varían en función de la nacionalidad del funcionario, sobre todo según si pertenece o no a un Estado miembro de la comunidad Europea, pero son factores que existen y constituyen un obstáculo real. UN ورغم أن أثر تلك العوامل يتباين تبعا لجنسية الموظف، وبوجه خاص في حالة ما إذا كان من رعايا دولة عضو في الجماعة اﻷوروبية أم لا، فهي موجودة في الواقع وتشكل عائقا فعليا.
    Chile reitera su inalterable política de rechazo y condena a las explosiones nucleares por parte de cualquier miembro de la comunidad internacional. UN إن شيلي تعيد تأكيد سياستها الثابتة المتمثلة في رفض وإدانة التفجيرات النووية من قبل أي عضو من أعضاء المجتمع الدولي.
    Trinidad y Tabago, como miembro de la comunidad del Caribe (CARICOM), se compromete a seguir participando en la consolidación de este proceso. UN وترينيداد وتوباغو، بوصفها دولة عضوا في الجماعة الكاريبية، تتعهد بمواصلة مشاركتها في تعزيـز هذه العملية.
    Sudáfrica es miembro de la comunidad de naciones y se espera de ella que cumpla estas normas internacionales. UN ويتوقع من جنوب أفريقيا بوصفها عضوا في مجتمع اﻷمم أن تلتزم بهذه المعايير الدولية.
    La República Azerbaiyana, en su carácter de miembro de la comunidad internacional y del Comité Olímpico Internacional, reconoce y respeta el antiguo principio de la tregua olímpica. UN إن جمهورية أذربيجان بوصفها عضوا في المجتمع الدولي ومن ثم في اللجنة اﻷوليمبية الدولية، تقر وتقدر المبدأ التليد في وقف القتال طوال فترة اﻷلعاب اﻷوليمبية.
    Tayikistán, como miembro de la comunidad mundial, ve el futuro de su desarrollo en los procesos de integración a varios niveles, en colaboración con países y regiones vecinos y remotos y con las organizaciones internacionales. UN إن طاجيكستان بوصفها عضوا في المجتمع العالمي ترى أن تطورها في المستقبل يكمن في عمليات الاندماج على مستويات متنوعة، وفي التعاون مع البلدان والمناطق المجاورة والبعيدة ومع المنظمات الدولية.
    La República de Corea, como miembro de la comunidad ambiental mundial, está cumpliendo fiel y concretamente la Declaración de Río, que representa la firme decisión de la humanidad de proteger el medio ambiente a lo largo del siglo XXI. UN وتلتزم جمهورية كوريا، باعتبارها عضوا في المجتمع البيئي العالمي، بأمانة وعلى نحو ملموس بإعلان ريو، الذي يمثل التزام اﻹنسانية لحماية البيئة خلال القرن الحادي والعشرين.
    El Zaire es tan miembro de la comunidad internacional como cualquier otro país; tiene derecho a exigirle cooperación, y la obligación de aportar su concurso. UN إن زائير عضو في المجتمع الدولي مثل أي بلد آخر؛ ومن حقها أن تطلب منه التعاون والالتزام بمعاونتها.
    Los Estados siguen siendo fundamentales en el proceso de legislación y aplicación internacionales del derecho, y es axiomático que todo Estado es en tanto tal miembro de la comunidad internacional. UN فالدول تظل عنصرا محوريا في عملية التشريع على الصعيد الدولي وعملية تطبيق القوانين، ومن البديهي أن كل دولة بصفتها تلك هي عضو في المجتمع الدولي.
    Se debe ganar apoyo de cada miembro de la comunidad mundial al papel indispensable de las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN ويجب أن ينال دور الأمم المتحدة الذي لا غنى عنه في صون السلم والأمن الدوليين الدعم من كل عضو في المجتمع الدولي.
    Belice es, además, miembro de la comunidad del Caribe, 11 de cuyos 14 miembros son islas. UN كما أن بليز عضو في الجماعة الكاريبية، وهنـــاك ١١ عضوا من أعضــائها اﻟ ١٤ هم جزر.
    Ghana es miembro de la comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO), del Commonwealth y de la Unión Africana y, por lo tanto, se adhiere a sus objetivos y principios. UN وغانا عضو في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وفي الكمنولث وفي الاتحاد الأفريقي ولذا فإنها تؤيد أهدافها ومبادئها.
    2005 es un año memorable para las Naciones Unidas y, de hecho, para cada miembro de la comunidad internacional. UN البيان إن سنة 2005 سنة مشهودة لدى الأمم المتحدة، وهي كذلك لدى كل عضو من أعضاء المجتمع العالمي.
    En su calidad de Estado miembro de la comunidad Económica y Monetaria del África Central (CEMAC), el Congo es parte en varios instrumentos internacionales, entre los que se incluyen los siguientes: UN الكونغو، بوصفه عضوا في الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا، دولة طرف في عدة صكوك دولية منها ما يلي:
    Asimismo, recordará que habló de la responsabilidad moral que tiene el ser humano, como individuo y como miembro de la comunidad de lo que, realmente, es un pequeño planeta. UN ولعل الجمعية تذكر أيضا المسؤولية اﻷخلاقية التي وضعها على عاتق اﻹنسان، سواء بوصفه فردا أو عضوا في مجتمع في كوكب صغير حقا.
    Como miembro de la comunidad internacional, la Unión Europea tenía la obligación de aportar claridad y de evitar confusiones innecesarias. UN وأوضح أن الاتحاد الأوروبي، بوصفه عضواً في المجتمع الدولي، ملتزم بتوخي الوضوح وتجنب الالتباس الذي لا داعي له.
    El informe se realizó a partir de la evaluación del riesgo hecha por un Estado miembro de la comunidad Europea, que se sometió a un proceso de revisión por pares de todos los demás Estados miembros. UN وهذا التقرير هو نتيجة لتقييم مخاطر قامت به إحدى الدول الأعضاء في الجماعة الأوروبية، وهو قد خضع لاستعراض النظراء من الدول الأعضاء جميعهم.
    Este principio asegura un sistema de distribución preciso que responde a las necesidades de cada miembro de la comunidad, incluidos los ancianos, las viudas, los progenitores solteros y los niños. UN ويكفل هذا المبدأ نظاما مضمونا للتوزيع يلبي احتياجات كل فرد من أفراد المجتمع المحلي بما يشمل المسنين، واﻷرامل، ومن يعولون أسر بمفردهم، واﻷطفال.
    Mimouna Sayed, miembro de la comunidad rural de Tichla UN ميمونة السيد، عضو في جماعة تشلة القروية
    Ningún miembro de la comunidad del desarme necesita hacerse con una espada. UN ولا يحتاج أي عضو في مجتمع نزع السلاح إلى أخذ السيف في يده.
    Hasta 1997, el Jefe del Ejecutivo no ha sido nunca chino, ni se ha consultado a ningún miembro de la comunidad china para su nombramiento. UN فحتى عام 1997 لم يكن الرئيس التنفيذي صينياً أبداً. ولم يكن أي فرد في المجتمع الصيني يستشار في تعيينه.
    d) De las Partes restantes, a saber, Azerbaiyán, Belarús, Bélgica y Uzbekistán, Bélgica era un Estado miembro de la comunidad Europea, que había pasado a ser Parte en la Enmienda de Montreal el 11 de agosto de 2004. UN (د) ومن بين الأطراف الباقية، فإن أذربيجان، وبيلاروس، وبلجيكا وأوزبكستان كانت دولاً أعضاء في الجماعة الأوروبية، التي أصبحت طرفاً في تعديل مونتريال في 11 آب/أغسطس 2004.
    En cuanto a los documentos de identidad, en su calidad de Estado miembro de la comunidad del Caribe (CARICOM), Jamaica expide documentos de viaje a los extranjeros que han obtenido la condición de refugiado. UN وفيما يخص وثائق إثبات الهوية، تعطي جامايكا، بوصفها دولة عضواً في الجماعة الكاريبية، الأجانب الذين حصلوا على اللجوء وثائق تسمح لهم بالسفر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد