La República Checa no es miembro de la Conferencia de Desarme en Ginebra. | UN | إن الجمهورية التشيكية ليست عضوا في مؤتمر نزع السلاح في جنيف. |
Pienso realmente que no querríamos que ningún país que desee ser miembro de la Conferencia de Desarme tenga la sensación de que algunos de nosotros no queremos que esos países lleguen a ser miembros de la Conferencia. | UN | وأنا أشعر أننا لا نريد أن يحس أي بلد يرغب في أن يصبح عضوا في مؤتمر نزع السلاح بأن هناك البعض منا ممن لا يرغب في رؤيته عضوا في هذا المؤتمر. |
Éste ha sido el espíritu cultivado por nuestro país como miembro de la Conferencia de Desarme. | UN | هذه هي الروح التي ما فتئ بلدي يعززها بصفته عضواً في مؤتمر نزع السلاح. |
Zimbabwe es miembro de la Conferencia de Desarme desde poco después de su independencia, en 1980. | UN | فقد أصبحت زمبابوي عضواً في مؤتمر نزع السلاح بعيد استقلالها في عام 1980. |
Irlanda ha sido miembro de la Conferencia de Desarme desde 1999 y ha apoyado decididamente las gestiones encaminadas a volver a poner en marcha el programa de trabajo. | UN | إن أيرلندا عضو في مؤتمر نزع السلاح منذ عام 1999 وما برحت تدعم بنشاط الجهود الرامية إلى كسر الجمود في برنامج العمل. |
Han transcurrido casi 15 años desde la presentación de la solicitud de mi país para ser miembro de la Conferencia de Desarme. | UN | وقد مضت 15 سنة تقريبا منذ أن قدمت بلادي طلبها بأن تصبح عضوا في مؤتمر نزع السلاح. |
Bangladesh, que es miembro de la Conferencia de Desarme, ha participado en la elaboración del programa de acción para la eliminación de las armas nucleares. | UN | وبنغلاديش - بوصفها عضوا في مؤتمر نزع السلاح - شاركت في وضع برنامج العمــل من أجل القضاء على اﻷسلحة النووية. |
Como miembro de la Conferencia de Desarme de Ginebra, Finlandia participará activamente en las negociaciones. " | UN | " وفنلندا، باعتبارها عضوا في مؤتمر نزع السلاح في جنيف، ستشارك بنشاط في المفاوضات. " |
El Iraq, en su calidad de miembro de la Conferencia de Desarme y Estado Miembro de las Naciones Unidas, continuará desplegando esfuerzos, con todos los demás Estados amantes de la paz, para lograr este objetivo. | UN | والعراق بوصفه عضوا في مؤتمر نزع السلاح وفي الأمم المتحدة سيواصل جهوده مع بقية الدول المحبة للسلام من أجل الوصول إلى هذا الهدف. |
Como miembro de la Conferencia de Desarme, Kenya participó en las negociaciones y en la redacción del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, firmó el Tratado en 1996 y lo ratificó en el año 2000. | UN | لقد شاركت كينيا، بصفتها عضوا في مؤتمر نزع السلاح في المفاوضات الخاصة بالمعاهدة وفي صياغتها، ووقّعت عليها في عام 1996 وصدّقت عليها في عام 2000. |
Checoslovaquia - cuando Eslovaquia todavía formaba parte de ese país - era miembro de la Conferencia de Desarme desde sus inicios y, con toda modestia, me complace decir que fue un miembro activo. | UN | إن تشيكوسلوفاكيا، وسلوفاكيا جزء منها آنئذ - كانت عضوا في مؤتمر نزع السلاح منذ بدايته، وبكل تواضع، يسعدني أن أقول إنها كانت عضوا نشطا. |
Ahora bien, lo que Marruecos deseaba, en tanto que país miembro de la Conferencia de Desarme, era ser consultado por la Presidencia. | UN | ومن ثم، فما يرغب فيه المغرب باعتباره عضواً في مؤتمر نزع السلاح هو أن تعمل الرئاسة على استشارته. |
Como miembro de la Conferencia de Desarme, el Senegal es plenamente consciente de los problemas que se encaran en la actualidad. | UN | وأضاف أن السنغال باعتبارها عضواً في مؤتمر نزع السلاح تعي جيداً المشاكل التي تواجه المؤتمر حالياً. |
No participaremos en dicha reunión como Estado miembro de la Conferencia de Desarme propiamente dicha. | UN | ولن نشارك فيه بوصفنا عضواً في مؤتمر نزع السلاح نفسه. |
En vista de los hechos precedentes, invitamos a los miembros de la Conferencia de Desarme a reconocer el aspecto moral de las circunstancias específicas por las cuales Eslovaquia aspira a ser miembro de la Conferencia de Desarme y a acoger favorablemente su solicitud. | UN | وبسبب الحقائق السالفة الذكر، نناشد أعضاء مؤتمر نزع السلاح أن يعترفوا بالجانب المعنوي للسمات الخاصة للظروف التي تسعى سلوفاكيا في ظلها إلى أن تصبح عضواً في مؤتمر نزع السلاح وأن يظهروا موقفهم الايجابي من طلبها العضوية. |
equilibrios en la Conferencia, sobre todo los equilibrios geográficos y políticos.] Estimamos legítimo el deseo de todo Estado miembro de la comunidad internacional de convertirse en miembro de la Conferencia de Desarme. " | UN | غير أننا نعتبر أن رغبة كل دولة عضو في المجتمع الدولي في أن تصبح عضواً في مؤتمر نزع السلاح هي رغبة مشروعة. " |
Cualquier miembro de la Conferencia de Desarme es libre de organizarlos. Es su derecho soberano hacerlo y nadie puede impedírselo. | UN | ويجوز لأي عضو في مؤتمر نزع السلاح أن ينظِّم هذه الأحداث، فهو حق سيادي للأعضاء ولا يجوز لأحد أن يمنعهم من ذلك. |
Sigue siendo nuestra opinión que el mandato actual permite que cualquier miembro de la Conferencia de Desarme plantee durante las negociaciones una cuestión o preocupación acerca del tratado proyectado. | UN | ويظل رأينا هو أن الولاية القائمة تسمح لأي عضو في مؤتمر نزع السلاح بأن يطرح أي مسألة أو شاغل حيال المعاهدة المتوخاة خلال المفاوضات. |
8. Irlanda ha sido miembro de la Conferencia de Desarme desde 1999 y ha apoyado decididamente las gestiones encaminadas a volver a poner en marcha el programa de trabajo. | UN | 8 - إن أيرلندا عضو في مؤتمر نزع السلاح منذ عام 1999 وقد دعمت بهمة الجهود الرامية إلى الخروج من الطريق المسدود الذي وصل إليه المؤتمر بشأن برنامج العمل. |
Consideramos que la decisión de admitir a Kazajstán como miembro de la Conferencia de Desarme es un reconocimiento adecuado de nuestros actos en este sentido. | UN | ونحن نعتبر قرار قبول كازاخستان في عضوية مؤتمر نزع السلاح اعترافا كافيا بما نتخذه من إجراءات في هذا الاتجاه. |