En consecuencia, Noruega se siente honrada de ser miembro del Consejo de Derechos Humanos. | UN | ولذلك، من دواعي الشرف للنرويج أن تكون عضوا في مجلس حقوق الإنسان. |
En caso de ser elegido miembro del Consejo de Derechos Humanos, Bangladesh: | UN | وإذا انتُخبت بنغلاديش عضوا في مجلس حقوق الإنسان فإنها ستقوم بما يلي: |
En caso de ser elegida miembro del Consejo de Derechos Humanos, Letonia se compromete a: | UN | وتتعهد لاتفيا في حال انتخابها عضوا في مجلس حقوق الإنسان بما يلي: |
Finlandia fue miembro del Consejo de Derechos Humanos durante su primer año. | UN | ففنلندا كانت عضواً في مجلس حقوق الإنسان خلال عامه الأول. |
Nuestro país pasó a ser miembro del Consejo de Derechos Humanos por primera vez en 2010. | UN | أصبح بلدنا عضواً في مجلس حقوق الإنسان للمرة الأولى في عام 2010. |
Aide-mémoire sobre la candidatura de Grecia a miembro del Consejo de Derechos Humanos | UN | مفكرة بشأن ترشح اليونان لعضوية مجلس حقوق الإنسان |
- miembro del Consejo de Derechos Humanos del Centro de Acción contra la Guerra, de Belgrado | UN | عضو في مجلس حقوق الإنسان التابع لمركز مناهضة الحرب في بلغراد |
Recordatorio sobre la cuestión de la elección de la Federación de Rusia como miembro del Consejo de Derechos Humanos | UN | مذكرة بشأن مسألة انتخاب الاتحاد الروسي عضوا في مجلس حقوق الإنسان |
Si resulta elegido miembro del Consejo de Derechos Humanos, el Gobierno de Mauricio se compromete a: | UN | وإذا انتٌخبت موريشيوس عضوا في مجلس حقوق الإنسان تتعهد حكومة موريشيوس بما يلي: |
Como miembro del Consejo de Derechos Humanos, prestamos nuestro apoyo cabal para hacerlo más eficaz, eficiente y pertinente en el mundo. | UN | وبصفتنا عضوا في مجلس حقوق الإنسان فإننا نقدم كامل دعمنا لجعله أكثر فعالية وكفاءة وأوثق صلة بالواقع في أعين العالم. |
Complace a Eslovenia haberse convertido en miembro del Consejo de Derechos Humanos. | UN | لقد كان من دواعي سرور سلوفينيا البالغ أن تصبح عضوا في مجلس حقوق الإنسان. |
Campaña del Reino Unido con miras a su reelección como miembro del Consejo de Derechos Humanos | UN | حملة المملكة المتحدة لإعادة انتخابها عضوا في مجلس حقوق الإنسان |
Este año, Eslovaquia fue elegida miembro del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وتم انتخاب سلوفاكيا عضوا في مجلس حقوق الإنسان هذا العام. |
i) La República del Camerún, para su reelección como miembro del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas para el período 2009-2012; | UN | ' 1` جمهورية الكاميرون لإعادة انتخابها عضوا في مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة؛ |
Moldova está dispuesta a contribuir a la promoción de los derechos humanos, en su carácter de miembro del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وتقف مولدوفا جاهزة للإسهام في تعزيز حقوق الإنسان، بوصفها عضواً في مجلس حقوق الإنسان. |
Libia era miembro del Consejo de Derechos Humanos. | UN | لقد كانت ليبيا عضواً في مجلس حقوق الإنسان. |
Bajo su infame régimen actual no se debería haber elegido a Libia como miembro del Consejo de Derechos Humanos. | UN | ما كان ينبغي أبداً لليبيا، في ظل نظامها سيء السمعة الحالي، أنْ تُنتخب عضواً في مجلس حقوق الإنسان. |
La oradora señaló que Finlandia era miembro del Consejo de Derechos Humanos durante su primer año de funcionamiento y, como tal, las prioridades de Finlandia eran, entre otras, la creación de un nuevo examen periódico universal que pudiera promover efectivamente la universalidad, la interdependencia, la indivisibilidad y la interrelación de todos los derechos humanos. | UN | فأفادت أن فنلندا كانت عضواً في مجلس حقوق الإنسان في السنة الأولى من عمله، وأنها بصفتها تلك كانت لها أولويات تشمل، فيما تشمل، إنشاء عملية جديدة تعرف باسم الاستعراض الدوري الشامل، يمكن أن تعزز بصورة فعالة عالمية جميع حقوق الإنسان وترابطها وعدم قابليتها للتجزئة وتشابكها. |
España presentó su candidatura para ser miembro del Consejo de Derechos Humanos en 2008. | UN | قدمت إسبانيا ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان في عام 2008. |
3. En 2006, Irlanda declaró su intención de convertirse en miembro del Consejo de Derechos Humanos en las elecciones que tendrían lugar en 2012. | UN | 3 - وفي عام 2006، أعلنت أيرلندا اعتزامها الترشُح لعضوية مجلس حقوق الإنسان في الانتخابات التي ستُعقد في عام 2012. |
- miembro del Consejo de Derechos Humanos del Centro de Acción Antibélica de Belgrado | UN | عضو في مجلس حقوق الإنسان التابع لمركز مناهضة الحرب في بلغراد |
A la luz de ese compromiso, hemos decidido presentar nuestra candidatura a miembro del Consejo de Derechos Humanos en las elecciones que se celebrarán en 2014. | UN | وفي ضوء ذلك الالتزام، قررنا أن نصب أعيننا هدف الحصول على عضوية مجلس حقوق الإنسان في انتخابات عام 2014. |
Su delegación siempre asumió con buena fe sus responsabilidades como miembro del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وكان وفده يضطلع دوماً بصدق وإخلاص بمسؤولياته كعضو في مجلس حقوق الإنسان. |
El presidente de la organización hizo uso de la palabra ante el Comité y puso de relieve que la organización no había tenido en absoluto la intención de ofender a ningún Estado miembro del Consejo de Derechos Humanos y también subrayó que la intención de su carta era ofrecer una disculpa incondicional. | UN | 89 - وخاطب رئيس المنظمة اللجنة، مشددا على أن المنظمة لم تكن تقصد الإساءة إلى أي دولة عضو من أعضاء مجلس حقوق الإنسان وعلى أن رسالته كانت تعني اعتذارا غير مشروط. |
La India ha presentado su candidatura para ser designada miembro del Consejo de Derechos Humanos durante el período 2015-2017 en las elecciones que ha de celebrar la Asamblea General en Nueva York en noviembre de 2014. | UN | 1 - تتوخى الهند الفوز بعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2015-2017 في الانتخابات المزمع عقدها في الجمعية العامة في نيويورك، في تشرين الثاني/نوفمبر 2014. |
En ese sentido, el Gobierno bolivariano no puede más que rechazar, y por eso ha votado en contra de la iniciativa de reincorporar a Libia a su condición de miembro del Consejo de Derechos Humanos. | UN | لا تملك الحكومة الفنزويلية إلا أن ترفض مبادرة إعادة صفة العضوية في مجلس حقوق الإنسان إلى ليبيا وأن تصوت ضدها. |
Al mismo tiempo, Mauricio ha desplegado todo esfuerzo posible por cumplir los compromisos que contrajo en 2006 cuando solicitó ser miembro del Consejo de Derechos Humanos. | UN | 51 - وفي الوقت نفسه، بذلت موريشيوس كل جهد ممكن للوفاء بالتعهدات التي قطعتها على نفسها في عام 2006 ساعية في الوقت نفسه إلى الانضمام إلى مجلس حقوق الإنسان. |