ويكيبيديا

    "miembro pleno de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عضوا كامل العضوية في
        
    • عضوا كاملا في
        
    • العضوية الكاملة في
        
    • عضوية كاملة في
        
    • بولندا عضواً كاملاً في
        
    • كعضو كامل العضوية في
        
    Hoy, Ucrania se encuentra al comienzo del camino que lleva a las reformas, pero creemos que no se apartará de él y se convertirá en miembro pleno de la comunidad de Estados democráticos. UN وتقف أوكرانيا اليوم على مشارف الطريق إلى الاصلاحات الانتقالية، غير أننا نؤمن بأنها لن تغير وجهتها وأنها ستصبح عضوا كامل العضوية في مجتمع الدول الديمقراطية.
    Después de tres años de negociaciones difíciles, la República Eslovaca se ha convertido finalmente en miembro pleno de la Conferencia de Desarme, cubriendo así la vacante provocada por la disolución de la ex Checoslovaquia. UN وبعد ثــلاث سنـوات مــن المفاوضــات الصعبة، أصبحت الجمهورية السلوفاكية أخيرا عضوا كامل العضوية في مؤتمر نزع السلاح، وبذلــك مﻷت الفــراغ الذي سببه زوال تشيكوسلوفاكيا السابقة من الوجود.
    Si todos los procedimientos jurídicos y protocolares avanzan bien como se espera, es probable que China llegue a ser miembro pleno de la OMC más avanzado este año. UN وإذا سارت كل الإجراءات القانونية والبروتوكولات اللازمة على ما يرام، كما هو متوقع، يرجح أن تصبح الصين عضوا كامل العضوية في منظمة التجارة العالمية في وقت لاحق من السنة الجارية.
    Como miembro pleno de la comunidad internacional, Turkmenistán está estableciendo verdaderos cimientos democráticos y jurídicos de su condición de Estado. UN وتركمانستان، بوصفها عضوا كاملا في المجتمع الدولي، تقوم بتطوير أساس ديمقراطي وقانوني بشكل حقيقي لدولتها الوطنية.
    Para contribuir a la labor de la familia de las Naciones Unidas, la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares ha solicitado pasar a ser miembro pleno de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación. UN ولكي تسهم اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إسهاما كاملاً في أعمال أسرة الأمم المتحدة طلبت اللجنة العضوية الكاملة في مجلس الرؤساء التنفيذيين بمنظومة الأمم المتحدة.
    Croacia, al negociar ya su futuro carácter de miembro pleno de la Unión Europea, y basado en el progreso de la reforma en el sector militar y de la seguridad, así como al encontrarse en el umbral del ingreso a la OTAN, es hoy un factor de estabilidad, seguridad y cooperación. UN وإذ نتفاوض حاليا على عضوية كاملة في الاتحاد الأوروبي في المستقبل، وعلى أساس التقدم المحرز في إصلاح القوات المسلحة والقطاع الأمني - بالإضافة إلى وقوفنا على عتبة العضوية في حلف شمال الأطلسي - فإن كرواتيا اليوم تشكل دعامة للاستقرار والأمن والتعاون.
    De conformidad con la recomendación de la Comisión de Asentamientos Humanos constituida en comité preparatorio, el Presidente informa a los miembros de que el Presidente del Comité Especial Plenario será miembro pleno de la Mesa del vigésimo quinto período extraordinario de sesiones. UN وبناء على توصية لجنة المستوطنات البشرية العاملة بوصفها اللجنة التحضيرية، أبلغ الرئيس الأعضاء بأن رئيس اللجنة المخصصة الجامعة سيكون عضوا كامل العضوية في مكتب الدورة الاستثنائية الخامسة والعشرين.
    De conformidad con la decisión adoptada por la Asamblea General, el Presidente informa a los miembros de que el Presidente del Comité Temático será miembro pleno de la Mesa del vigésimo quinto período extraordinario de sesiones. UN ووفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة، أبلغ الرئيس الأعضاء أن رئيس اللجنة المواضيعية سيكون عضوا كامل العضوية في مكتب الدورة الاستثنائية الخامسة والعشرين.
    De conformidad con las decisiones adoptadas por la Asamblea General, el Presidente del Comité Especial Plenario será un miembro pleno de la Mesa del vigésimo séptimo período extraordinario de sesiones. UN ووفقا للمقررات التي اتخذتها الجمعية العامة، سيكون رئيس اللجنة الجامعة المخصصة عضوا كامل العضوية في مكتب الدورة الاستثنائية السابعة والعشرين.
    Actualmente, la República Checa es miembro pleno de la Unión Europea y, en la primera mitad de 2009, asumirá su presidencia. UN واليوم أصبحت الجمهورية التشيكية عضوا كامل العضوية في الاتحاد وسوف تتبوأ رئاسة الاتحاد الأوروبي في النصف الأول من عام 2009.
    Se prevé que Burundi pase a ser miembro pleno de la comunidad en julio de 2007. UN وتتوقع بوروندي أن تصبح عضوا كامل العضوية في الجماعة في تموز/يوليه 2007.
    Nuestra vocación europea nos ha guiado en el difícil período de nuestra transición, y seguirá guiándonos una vez que Croacia pase a ser miembro pleno de la Unión Europea. UN إن انتماءنا الأوروبي أبان لنا الطريق أثناء فترة تجربتنا في المرحلة الانتقالية، وسنظل نهتدي به في مساعينا حتى بعد أن تصبح كرواتيا عضوا كامل العضوية في الاتحاد الأوروبي.
    Como Estado observador y candidato a convertirse en miembro pleno de la Conferencia, Eslovenia desea participar en forma activa en estas negociaciones, que a nuestro juicio deben iniciarse sin demora a comienzos del año próximo. UN وبوصف سلوفينيا دولة مراقبة ومرشحة لأن تصبح عضوا كامل العضوية في المؤتمر، فهي ترغب في أن تشارك بفعالية في هذه المفاوضات، التي نرى أنه ينبغي بدؤها بدون إبطاء في أوائل العام المقبل.
    La Misión también proporcionará apoyo para asegurar que Sudán del Sur se convierta en miembro pleno de la comunidad internacional mediante su ingreso en los órganos internacionales y regionales pertinentes y la adopción de tratados y convenios internacionales apropiados. UN وستقدم البعثة الدعم أيضا لكفالة أن يصبح جنوب السودان عضوا كامل العضوية في المجتمع الدولي بالانضمام إلى الهيئات الدولية والإقليمية ذات الصلة وباعتماد المعاهدات والاتفاقيات الدولية المناسبة.
    No quisiera dejar pasar por alto la ocasión de reiterar la satisfacción del Uruguay por la favorable evolución política en Sudáfrica, esperando con expectativa el momento, en un futuro cercano, en que Sudáfrica pueda integrarse como miembro pleno de la zona de paz y cooperación del Atlántico Sur. UN ولا يمكن أن تفوتني هذه الفرصة دون التأكيد مجددا على رضا أوروغواي عن التطورات اﻹيجابية في جنوب افريقيا. ونحن نتطلع إلى وقت في المستقبل القريب ستتمكن فيه جنوب افريقيا من أن تصبح عضوا كامل العضوية في منطقة السلم والتعاون في جنوب اﻷطلسي.
    El 1º de julio de 2007, Burundi pasó a ser miembro pleno de la Comunidad del África Oriental y fue el primero de los signatarios del Pacto sobre la seguridad, la estabilidad y el desarrollo en la región de los Grandes Lagos en ratificarlo. UN 78 - أصبحت بوروندي عضوا كامل العضوية في جماعة شرق أفريقيا في 1 تموز/يوليه 2007 وكانت أول الموقعين على ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى تصديقا على هذا الصك.
    Una mujer con discapacidad debe tener derecho a expresarse como miembro pleno de la sociedad. UN ومثل هذه المرأة يحق لها أن تعبر عن نفسها بوصفها عضوا كاملا في المجتمع.
    Los Países Bajos, como miembro pleno de la ESA, contribuyen a los programas obligatorios sobre la base de su producto nacional bruto, contribución que actualmente asciende al 4,7% del presupuesto de la ESA. UN وتساهم هولندا في البرامج الالزامية بصفتها عضوا كاملا في اﻹيسا على أساس الناتج الوطني الاجمالي حيث تبلغ نسبة مساهمتها الحالية ٧ر٤ في المائة من ميزانية اﻹيسا.
    a) El Grupo parlamentario polaco sobre el espacio ultraterrestre apoyó la adquisición por Polonia de la condición de miembro pleno de la ESA; UN (أ) أن المجموعة البرلمانية البولندية المعنية بالفضاء الخارجي أيّدت حصول بولندا على العضوية الكاملة في الإيسا؛
    En la 42a reunión de los dirigentes del Foro de las Islas del Pacífico, celebrada en Auckland (Nueva Zelandia), en septiembre de 2011, el Presidente del Gobierno de Nueva Caledonia reiteró el deseo del Territorio de adherirse como miembro pleno de la organización. UN وفي الاجتماع الثاني والأربعين لقادة منتدى جزر المحيط الهادئ، المعقود في أوكلاند، نيوزيلندا، في أيلول/سبتمبر 2011، أعاد رئيس حكومة كاليدونيا الجديدة تأكيد رغبة الإقليم في الحصول على عضوية كاملة في المنظمة.
    Polonia se ha convertido en miembro pleno de la organización EUMETSAT. UN وقد أصبحت بولندا عضواً كاملاً في منظمة يومتسات.
    Cuba apoya con fuerza la solicitud de admisión palestina como miembro pleno de las Naciones Unidas y acoge con satisfacción la reciente decisión de la Conferencia General de la UNESCO de admitir a Palestina como miembro pleno de la Organización. UN وتؤيد كوبا بقوة الطلب الفلسطيني للحصول على العضوية الكاملة للأمم المتحدة، وترحب بالقرار الذي أصدره مؤخرا المؤتمر العام لليونسكو بقبول فلسطين كعضو كامل العضوية في هذه المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد