Como país anfitrión, el Gobierno lao quisiera alentar a todos los Estados Miembros a participar y contribuir activamente al éxito de esa reunión. | UN | وبوصفنا البلد المضيف، فإن حكومة لاو تود أن تشجع جميع الدول الأعضاء على المشاركة والإسهام في نجاح ذلك الاجتماع. |
La OIT sugiere que la Comisión aliente a los Estados Miembros a participar activamente en este nuevo esfuerzo conjunto. | UN | وتقترح المنظمة أن تشجع اللجنة الدول الأعضاء على المشاركة بنشاط في هذا الجهد المشترك الجديد. |
Para terminar, en nombre del Grupo Principal deseo alentar a todos los Estados Miembros a participar en forma activa en los próximos debates. | UN | في الختام، وبالنيابة عن الفريق الرئيسي، أود أن أشجع جميع الدول الأعضاء على المشاركة الفعالة في المناقشة القادمة. |
Instamos a todos los Estados Miembros a participar activamente en el registro. | UN | وإننا ندعو جميع الدول الأعضاء إلى المشاركة بفعالية في السجل. |
Invitamos a todos los Estados Miembros a participar en este debate sobre el tema en cuanto tiene que ver con las funciones del Consejo de Seguridad. | UN | وندعو كل الدول الأعضاء إلى المشاركة في هذه المناقشة بشأن هذا الموضوع. |
Invitó a los Estados Miembros a participar activamente en todas las iniciativas y conferencias internacionales conexas. | UN | ودعا الدول الأعضاء للمشاركة بفاعلية في كافة المبادرات والمؤتمرات الدولية ذات الصلة. |
Se alienta a los Estados Miembros a participar a nivel de embajadores. | UN | وتشجَّع الدول الأعضاء على المشاركة على مستوى السفراء. |
Se alienta a los Estados Miembros a participar a nivel de embajadores. | UN | وتشجَّع الدول الأعضاء على المشاركة على مستوى السفراء |
Se alienta a los Estados Miembros a participar a nivel de embajadores. | UN | وتشجَّع الدول الأعضاء على المشاركة على مستوى السفراء. |
Se alienta a los Estados Miembros a participar a nivel de embajadores. | UN | وتشجَّع الدول الأعضاء على المشاركة على مستوى السفراء. |
Se alienta a los Estados Miembros a participar a nivel de embajadores. | UN | وتشجَّع الدول الأعضاء على المشاركة على مستوى السفراء. |
Se alienta a los Estados Miembros a participar a nivel de embajadores. | UN | وتشجَّع الدول الأعضاء على المشاركة على مستوى السفراء. |
Se alienta a los Estados Miembros a participar a nivel de embajadores. | UN | وتشجَّع الدول الأعضاء على المشاركة على مستوى السفراء. |
Invito a todos los países Miembros a participar activamente en esta Cumbre. | UN | إنني أدعو جميع الدول الأعضاء إلى المشاركة بفعالية في مؤتمر القمة هذا. |
3. Invita a los Estados Miembros a participar activamente en la segunda etapa de la Cumbre y su proceso preparatorio; | UN | " 3 - تدعو الدول الأعضاء إلى المشاركة في المرحلة الثانية من مؤتمر القمة وفي العملية التحضيرية لها؛ |
Acogen asimismo con beneplácito que el Gobierno de México acoja en ese momento la Conferencia de Firma de la Convención, e invitan a todos los Estados Miembros a participar en esa Conferencia. | UN | ومجموعة الـ 77 والصين ترحبان أيضا بقيام حكومة المكسيك باستضافة مؤتمر التوقيع على هذه المعاهدة، وهما تدعوان كافة الدول الأعضاء إلى المشاركة فيه. |
Damos las gracias al Secretario General por apoyar la celebración del Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo, que tendrá lugar el año próximo en Filipinas. Invitamos a todos los Estados Miembros a participar en él. | UN | إننا نشكر الأمين العام على دعم استضافة الفلبين للمحفل العالمي بشأن الهجرة والتنمية في العام القادم، وندعو جميع الدول الأعضاء إلى المشاركة فيه. |
En su resolución 55/195 la Asamblea General reiteró su invitación a los Estados Miembros a participar en el período extraordinario de sesiones en el nivel político más alto posible. | UN | 11 - كررت الجمعية العامة في قرارها 55/195، دعوتها إلى الدول الأعضاء للمشاركة في الدورة الاستثنائية على أعلى مستوى سياسي ممكن. |
Se invita a todos los Estados Miembros a participar. | UN | والدعوة موجهة إلى جميع الدول الأعضاء للحضور. |
La Asamblea también acogió con agrado la iniciativa de las personas que presiden los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos de invitar a representantes de Estados Miembros a participar en un diálogo y les alentó a mantener esa práctica en el futuro. | UN | كما رحبت الجمعية بمبادرة رؤساء تلك الهيئات إلى دعوة ممثلي الدول الأعضاء إلى الاشتراك في حوار وشجعتهم على مواصلة تلك الممارسة. |
Reconoce las legítimas aspiraciones de todos los países que han solicitado ser Miembros a participar plenamente en la labor de la Conferencia de Desarme; | UN | ٢ - تعترف بالتطلعات المشروعة لجميع البلدان التي طلبت اكتساب العضوية لتشارك مشاركة تامة في أعمال مؤتمر نزع السلاح؛ |
La Asamblea invitó a los Estados Miembros a participar voluntariamente en el proyecto, que tiene cinco fases. | UN | ودعت الجمعية العامة الدول اﻷعضاء إلى المساهمة طواعية للاشتراك في المشروع. ويتكون هذا المشروع من خمس مراحل. |
Se invita a los Estados Miembros a participar a nivel ministerial o al nivel más alto posible. | UN | والدول الأعضاء مدعوة للمشاركة على المستوى الوزاري أو على أعلى مستوى ممكن. |