ويكيبيديا

    "miembros a promover" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأعضاء على تعزيز
        
    • الأعضاء على النهوض
        
    • الأعضاء في تعزيز
        
    • الأعضاء على تشجيع
        
    • الأعضاء إلى تعزيز
        
    • الأعضاءَ على تعزيز
        
    • أعضاء أخرى في مجال
        
    • الأعضاء على اتباع
        
    Además, en la resolución se alentaba a los Estados Miembros a promover políticas sobre la prevención de la violencia familiar, como la violencia doméstica y el abuso de las personas de edad. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشجِّع الجمعية العامة في هذا القرار الدول الأعضاء على تعزيز السياسات المتعلقة بمنع العنف داخل الأسرة، مثل العنف العائلي ومنع سوء معاملة كبار السن.
    En el Plan de Acción, aprobado por consenso, se pidió al Secretario General de la OUA que instase a los Estados Miembros a promover el cumplimiento de los Principios Rectores sobre desplazamientos internos. UN ودعت خطة العمل، التي اعتمدت بتوافق الآراء، الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية إلى حث الدول الأعضاء على تعزيز التقيد بالمبادئ التوجيهية المعنية بالتشريد الداخلي.
    Por conducto de sus centros regionales para la paz y el desarme, la Oficina ayudará a los Estados Miembros a promover enfoques regionales del desarme, la no proliferación en todos sus aspectos y la paz y la seguridad regionales e internacionales. UN وسيساعد الدول الأعضاء على تعزيز اتباع نهج إقليمية لنزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانبه، ولإفشاء السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي، وذلك من خلال مراكزه الإقليمية للسلام ونزع السلاح.
    El Departamento ayudará a los Estados Miembros a promover criterios regionales de desarme y seguridad, especialmente por conducto de los centros regionales para la paz y el desarme. UN وستساعد الإدارة الدول الأعضاء على النهوض بنهج إقليمية إزاء قضايا نزع السلاح والأمن وذلك من خلال عدة سبل من بينها المراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح.
    A ese respecto, este proceso no debe ir en detrimento del derecho de todos los Estados Miembros a promover y defender sus intereses legítimos. UN وفي هذا الصدد، ينبغي ألا تكون هذه العملية على حساب حق جميع الدول الأعضاء في تعزيز مصالحها المشروعة والدفاع عنها.
    La Oficina seguirá ayudando a los Estados Miembros a promover, fortalecer y consolidar principios y normas negociados multilateralmente en todas las esferas del desarme y la no proliferación en todos sus aspectos. UN وسيواصل المكتب مساعدة الدول الأعضاء على تشجيع وتعزيز وتوطيد المبادئ والقواعد التي تتفاوض أطراف متعددة بشأنها في جميع ميادين نزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانبه.
    La Conferencia emitió la Declaración de Accra sobre seguridad vial en la que se instó a los Estados Miembros a promover la seguridad vial como una prioridad en las esferas materia de la salud, el transporte, cumplimiento de la ley, la educación y el desarrollo. UN وأصدر المؤتمر إعلان أكرا، الذي حث الدول الأعضاء على تعزيز السلامة على الطرق بوصفها أولوية في مجالات الصحة والنقل وإنفاذ القانون والتعليم والتنمية.
    Por conducto de sus centros regionales para la paz y el desarme, la Oficina ayudará a los Estados Miembros a promover enfoques regionales del desarme, la no proliferación en todos sus aspectos y la paz y la seguridad regionales e internacionales. UN وسيساعد الدول الأعضاء على تعزيز اتباع نهج إقليمية لنزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانبه، ولإفشاء السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي، وذلك من خلال مراكزه الإقليمية للسلام ونزع السلاح.
    La Oficina seguirá ayudando a los Estados Miembros a promover, fortalecer y consolidar principios y normas negociados multilateralmente en todas las esferas del desarme y la no proliferación en todos sus aspectos. UN وسيواصل المكتب مساعدة الدول الأعضاء على تعزيز وتوطيد وتدعيم المبادئ والقواعد التي تتفاوض أطراف متعددة بشأنها في جميع ميادين نزع السلاح وعدم انتشاره من جميع جوانبه.
    Por conducto de sus centros regionales para la paz y el desarme, la Oficina ayudará a los Estados Miembros a promover enfoques regionales del desarme, la no proliferación en todos sus aspectos y la paz y la seguridad regionales e internacionales. UN وسيساعد الدول الأعضاء على تعزيز اتباع نهج إقليمية لنزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانبه، إضافة إلى النهوض بالسلام والأمن الإقليميين والدوليين، وذلك من خلال مراكزها الإقليمية للسلام ونزع السلاح.
    El Consejo de Derechos Humanos debería seguir alentando a los Estados Miembros a promover la selección y financiación de candidatos procedentes de países en desarrollo para el programa de expertos asociados del ACNUDH. ÍNDICE UN ينبغي لمجلس حقوق الإنسان مواصلة تشجيع الدول الأعضاء على تعزيز اختيار وتمويل المرشحين من البلدان النامية للتعيين في برنامج الخبراء المعاونين لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    El Consejo de Derechos Humanos debería seguir alentando a los Estados Miembros a promover la selección y financiación de candidatos procedentes de países en desarrollo para el programa de expertos asociados del ACNUDH. ÍNDICE UN ينبغي لمجلس حقوق الإنسان مواصلة تشجيع الدول الأعضاء على تعزيز اختيار وتمويل المرشحين من البلدان النامية للتعيين في برنامج الخبراء المعاونين لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    En el informe se recomendó también que el Consejo de Derechos Humanos siguiera alentando a los Estados Miembros a promover la selección y financiación de candidatos procedentes de países en desarrollo para el programa de expertos asociados del ACNUDH. UN وأوصى التقرير أيضا مجلس حقوق الإنسان أن يواصل تشجيع الدول الأعضاء على تعزيز انتقاء وتمويل مرشحين من البلدان النامية في إطار برنامج الخبراء المعاونين للمفوضية.
    Por conducto de sus centros regionales para la paz y el desarme, la Oficina ayudará a los Estados Miembros a promover enfoques regionales del desarme, la no proliferación en todos sus aspectos, y la paz y la seguridad regionales e internacionales. UN وسيساعد الدول الأعضاء على تعزيز اتباع نهج إقليمية لنزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانبه، ولتحقيق السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي، وذلك من خلال مراكزه الإقليمية للسلام ونزع السلاح.
    Por conducto de sus centros regionales para la paz y el desarme, la Oficina ayudará a los Estados Miembros a promover enfoques regionales del desarme, la no proliferación en todos sus aspectos, y la paz y la seguridad regionales e internacionales. UN وسيساعد الدول الأعضاء على تعزيز اتباع نهج إقليمية لنزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانبه، ولتحقيق السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي، وذلك من خلال مراكزه الإقليمية للسلام ونزع السلاح.
    El Departamento ayudará a los Estados Miembros a promover criterios regionales de desarme y seguridad, especialmente por conducto de los centros regionales para la paz y el desarme. UN وستساعد الإدارة الدول الأعضاء على النهوض بنهج إقليمية إزاء قضايا نزع السلاح والأمن وذلك من خلال عدة سبل من بينها المراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح.
    El Departamento ayudará a los Estados Miembros a promover criterios regionales de desarme y seguridad por conducto de sus centros regionales para la paz y el desarme. UN وستساعد الإدارة الدول الأعضاء على النهوض بنهج إقليمية إزاء قضايا نزع السلاح والأمن، وذلك من خلال مراكزها الإقليمية للسلام ونزع السلاح.
    La Oficina seguirá ayudando a los Estados Miembros a promover, fortalecer y consolidar principios y normas negociados multilateralmente en todas las esferas del desarme y la no proliferación en todos sus aspectos. UN وسيواصل المكتب مساعدة الدول الأعضاء في تعزيز وتدعيم وتوطيد المبادئ والقواعد التي يجري التفاوض بشأنها على المستوى المتعدد الأطراف في كل الميادين المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانبه.
    Cuba favorece el perfeccionamiento, tanto como sea posible, de los métodos de trabajo de todos los órganos de las Naciones Unidas, incluidos los de la Primera Comisión, siempre y cuando ello no vaya en detrimento del derecho de todos los Estados Miembros a promover y defender sus legítimos intereses y no se afecte sino que se fortalezca el papel clave que tiene la Asamblea General dentro de la Organización. UN وتؤيد كوبا إدخال أكبر التحسينات الممكنة على أساليب عمل جميع أجهزة الأمم المتحدة، بما فيها اللجنة الأولى، ما دام ذلك لا يتم على حساب حق جميع الدول الأعضاء في تعزيز مصالحها المشروعة والتمسك بها، وما دام الدور الرئيسي للجمعية العامة داخل المنظمة لا يتضرر من جراء ذلك، بل يقوى.
    La Oficina seguirá ayudando a los Estados Miembros a promover, fortalecer y consolidar principios y normas negociados multilateralmente en todas las esferas del desarme y la no proliferación en todos sus aspectos. UN وسيواصل المكتب مساعدة الدول الأعضاء على تشجيع وتعزيز وتوطيد المبادئ والقواعد التي تتفاوض أطراف متعددة بشأنها في جميع ميادين نزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانبه.
    Asimismo, insta a todos los Estados Miembros a promover y proteger todos los derechos humanos y libertades fundamentales, y acoge con agrado las iniciativas de reforma y reconciliación emprendidas por el Gobierno de Myanmar, en particular el fomento del diálogo interconfesional. UN وهو يدعو جميع الدول الأعضاء إلى تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية ويرحب بجهود الإصلاح والمصالحة التي تبذلها حكومة ميانمار، بما في ذلك تعزيز الحوار بين الأديان.
    5. Alienta a los Estados Miembros a promover la creación y aplicación de medidas de verificación adecuadas para proteger a los niños en línea; UN 5- يشجّع الدولَ الأعضاءَ على تعزيز وضع وتطبيق تدابير التحقّق الملائمة لحماية الأطفال على الإنترنت؛
    54. ¿Dispone su país de una estrategia o plan para ayudar a otros Estados Miembros a promover el desarrollo alternativo? UN 54- هل لدى بلدكم استراتيجية أو خطة لمساعدة دول أعضاء أخرى في مجال التنمية البديلة؟
    El objetivo principal del programa fue ayudar a los Estados Miembros a promover un enfoque integral del problema, establecer cauces claros de comunicación, mejorar el intercambio de información y transmitir las mejores prácticas internacionales. UN والهدف الرئيسي لهذا البرنامج هو مساعدة الدول الأعضاء على اتباع نهج شامل إزاء هذه المشكلة، وإنشاء قنوات اتصال واضحة، وتحسين تقاسم المعلومات، ونقل الممارسات الفضلى الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد