Además, se celebraron varias reuniones con miembros de la Asamblea Nacional y con funcionarios del Ministerio de Justicia. | UN | وعقدت، إضافة إلى ذلك، عدة اجتماعات مع أعضاء الجمعية الوطنية أو مسؤولين من وزارة العدل. |
Por supuesto, los miembros de la Asamblea Nacional seguirán recibiendo sin interrupción las ventajas, especialmente las materiales, conexas a su condición. | UN | وغني عن البيان أن أعضاء الجمعية الوطنية سيواصلون دون انقطاع التمتع بالمزايا المرتبطة بمركزهم، ولا سيما المادية منها. |
Asimismo se convino en que todos los miembros de la Asamblea Nacional debían recibir capacitación en materia de género. | UN | وجرى الاتفاق أيضا على ضرورة تلقي جميع أعضاء الجمعية الوطنية تدريبا على مراعاة الفوارق بين الجنسين. |
En el Foro participaron representantes del Gobierno, miembros de la Asamblea Nacional y del Senado pertenecientes a minorías, representantes comunitarios, miembros de minorías y grupos indígenas y organizaciones no gubernamentales. | UN | وكان من بين المشاركين ممثلون للحكومات، وأعضاء في الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ ينتمون إلى أقليات، وممثلون للمجتمعات المحلية، وأفراد من جماعات الأقليات والسكان الأصليين، والمنظمات غير الحكومية. |
Se han celebrado varias reuniones con miembros de la Asamblea Nacional y funcionarios del Ministerio de Justicia sobre las cuestiones de la constitucionalidad y la necesidad de sentar las bases para asegurar la independencia del poder judicial. | UN | وقد عُقدت بضعة اجتماعات مع أعضاء في الجمعية الوطنية ومع مسؤولين في وزارة العدل بشأن المسائل الدستورية والحاجة إلى وضع أسس تضمن استقلال السلطة القضائية. |
El Presidente y los 250 miembros de la Asamblea Nacional serán elegidos por un período de cinco años. | UN | وتمتد فترة عضوية الرئيس وأعضاء الجمعية الوطنية البالغ عددهم ٢٥٠ عضوا خمس سنوات. |
Las mujeres que son actualmente miembros de la Asamblea Nacional han llegado a ella tras una lucha ardua. | UN | وقد تمكنت النساء الأعضاء في الجمعية الوطنية في الوقت الراهن من أن يحصلن على مقاعدهن بعد كفاح مرير. |
Actualmente, la tercera parte de los 601 miembros de la Asamblea Nacional Constituyente son mujeres. | UN | ومن الجدير بالذكر أن ثلث أعضاء الجمعية الوطنية التأسيسية في نيبال من النساء. |
Antes de su aprobación se celebraron varias consultas con los miembros de la Asamblea Nacional sobre los aspectos de la ley relacionados con los derechos humanos. | UN | وقبل اعتماده جرت عدة مشاورات مع أعضاء الجمعية الوطنية بشأن جوانب هذا القانون المتعلقة بحقوق اﻹنسان. |
En segundo lugar, es preciso que la proclamación haya sido aprobada por dos tercios de los miembros de la Asamblea Nacional dentro de determinado plazo. | UN | فأولا يجب أن يعلن الرئيس حالة الطوارئ، وثانياً يحتاج اﻹعلان إلى موافقة ثلثي أعضاء الجمعية الوطنية في فترة زمنية معينة. |
Prosiguen los ataques contra miembros de la Asamblea Nacional que pertenecen al FRODEBU. | UN | ومازالت الهجمات مستمرة ضد أعضاء الجمعية الوطنية المنتمين إلى الجبهة الديمقراطية البوروندية. |
La prohibición de viajar de los miembros de la Asamblea Nacional se mantuvo en vigor hasta el día siguiente a la constitución de la nueva Asamblea. | UN | وظل الحظر سارياً حتى اليوم التالي لأداء أعضاء الجمعية الوطنية الجديدة اليمين. |
Los miembros de la Asamblea Nacional eligen a su Presidente, cuyo mandato tiene la misma duración que el de la legislatura. | UN | ويقوم أعضاء الجمعية الوطنية بانتخاب رئيسهم لمدة مساوية لمدة تفويض الهيئة التشريعية. |
Del mismo modo, hay sólo 9 mujeres entre los 60 miembros de la Asamblea Nacional. | UN | وكذلك، هناك حالياً 9 نساء فقط من بين أعضاء الجمعية الوطنية البالغ عددهم 60 عضواً. |
Por ejemplo, sólo el 9% de los miembros de la Asamblea Nacional son mujeres. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن 9 في المائة فقط من أعضاء الجمعية الوطنية هم من النساء. |
Entre ellos había intelectuales, funcionarios gubernamentales, policías, soldados, abogados, fiscales, miembros de la Asamblea Nacional, periodistas, estudiantes, profesores y maestros. | UN | فقد كان من بينهم مفكرون وموظفون حكوميون ورجال شرطة وجنود ومحامون ومدعون عامون وأعضاء في الجمعية الوطنية وصحفيون وطلاب وأساتذة ومدرسون. |
20. Los miembros de la Asamblea Nacional de Transición presentaron el 11 de octubre de 2001 una moción de no confianza en el Gobierno Nacional de Transición. | UN | 20- وقدم أعضاء في الجمعية الوطنية الانتقالية يوم 11 تشرين الأول/أكتوبر 2001 اقتراحاً بسحب الثقة من الحكومة الوطنية الانتقالية. |
Miembros del Gobierno, funcionarios judiciales, miembros de la Asamblea Nacional y representantes de la sociedad civil capacitados | UN | من أعضاء الحكومة ومسؤولي الجهاز القضائي وأعضاء الجمعية الوطنية وممثلي المجتمع المدني |
En octubre de 1999 se celebró una mesa redonda para conmemorar el vigésimo aniversario de la adopción de la Convención en la que participaron todas las mujeres que son miembros de la Asamblea Nacional. | UN | وقالت إنه تم، في تشرين الأول/أكتوبر 1999، عقد اجتماع مائدة مستديرة للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد الاتفاقية، وفيه شاركت جميع النساء الأعضاء في الجمعية الوطنية. |
En el ámbito electoral, tuvieron lugar el 11 de enero de 1998 los comicios para la elección de 601 miembros de la Asamblea Nacional del Poder Popular y 1.192 delegados de las Asambleas Provinciales, las cuales habían sido precedidas en octubre de 1997 por elecciones a las Asambleas Municipales. | UN | ٩- وفي ١١ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١ أجريت الانتخابات لانتخاب ١٠٦ عضواً في الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية و٢٩١ ١ مندوباً في جمعيات المحافظات عقب انتخاب الجمعيات البلدية في تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١. |
Varias mujeres ocupan cargos políticos importantes, y casi una quinta parte de los miembros de la Asamblea Nacional son mujeres. | UN | ويشغل عدد من النساء مناصب سياسية عليا في حين أن خُمس أعضاء المجلس الوطني تقريبا هم من النساء. |
En Jartum se impartió un curso práctico a 70 periodistas, miembros de la Asamblea Nacional, otros funcionarios gubernamentales y representantes de la sociedad civil sobre un borrador del proyecto de ley de prensa y publicaciones, en particular sobre la libertad de expresión y la cobertura de las elecciones | UN | نظمت حلقة عمل واحدة في الخرطوم لـ 70 مشاركا من الصحفيين وأعضاء المجلس الوطني وغيرهم من المسؤولين في الحكومة وممثلي المجتمع المدني عن مشروع قانون الصحافة والمطبوعات، بما في ذلك حرية التعبير والتغطية الإعلامية للانتخابات. |
Se ha impartido 1 seminario sobre normativa en materia de violación sexual a 70 miembros de la Asamblea Nacional | UN | نظمت حلقة عمل واحدة بشأن القانون المتعلق بالاغتصاب، لأجل 70 عضوا بالمجلس الوطني |
Y aunque representan el 54% del electorado, sólo 5 de los 120 miembros de la Asamblea Nacional son mujeres. | UN | وعلى الرغم من أن النساء يشكلن ما يصل إلى ٤٥ في المائة من الناخبين، فإن ٥ أعضاء فقط من ٠٢١ عضوا في الجمعية الوطنية من النساء. |
Cita declaraciones estereotipadas de miembros de la Asamblea Nacional como ejemplos de algunos obstáculos que es preciso eliminar. | UN | واستشهدت بأقوال تنم عن القولبة النمطية صدرت عن أعضاء مجلس الأمة كأمثلة على بعض العقبات الواجب التغلب عليها. |
El Vicepresidente Kagame aseguró a los miembros de la Asamblea Nacional que las relaciones entre Rwanda y Uganda han sido y son buenas. | UN | وأكد كاغامي، نائــب الرئيــس، ﻷعضاء الجمعية الوطنية أن العلاقات بين رواندا وأوغندا كانت وما تزال طيبة. |