ويكيبيديا

    "miembros de la asociación de estados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأعضاء في رابطة الدول
        
    Los desastres naturales siguen teniendo importantes efectos sociales y económicos en los Estados miembros de la Asociación de Estados del Caribe. UN 26 - لا تزال الكوارث الطبيعية تخلّف آثاراً اجتماعية واقتصادية جسيمة في الدول الأعضاء في رابطة الدول الكاريبية.
    Apoya plenamente los esfuerzos de los Estados miembros de la Asociación de Estados del Caribe y de otras iniciativas regionales para asegurar la conservación y ordenación sostenibles de los recursos. UN ويؤيد وفدها تماما الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في رابطة الدول الكاريبية وغيرها من المبادرات الإقليمية بغرض ضمان الحفاظ على الموارد وإدارتها على نحو مستدام.
    Los demás costos se derivarían del fortalecimiento de la capacidad de los países miembros de la Asociación de Estados del Caribe y de las organizaciones asociadas para que puedan desempeñar el papel que les corresponde en la gobernanza de las costas y los océanos, según se concibió en la consulta de expertos. UN وستنطوي التكاليف الأخرى على تعزيز قدرة البلدان الأعضاء في رابطة الدول الكاريبية والمنظمات الشريكة على القيام بدورها في إدارة السواحل والمحيطات على النحو المتصور في مشاورة الخبراء.
    Los Estados miembros de la Asociación de Estados del Caribe han acordado que el informe del experto servirá de base para un simposio sobre la Comisión del Mar Caribe que se celebrará en el último trimestre de 2014. UN 48 - ووافقت الدول الأعضاء في رابطة الدول الكاريبية على استخدام تقرير الخبير كأساس لندوة عن لجنة البحر الكاريبي ستعقد خلال الربع الأخير من عام 2014.
    Acogiendo con beneplácito el compromiso permanente de los Estados miembros de la Asociación de Estados del Caribe para tomar las medidas necesarias a fin de lograr que el mar Caribe se designe como una zona especial en el contexto del desarrollo sostenible, como se indica en la Declaración de Panamá aprobada el 29 de julio de 2005 en la cuarta Cumbre de los Jefes de Estado y de Gobierno de la Asociación de Estados del Caribe, UN " وإذ ترحب بالالتزام المستمر للدول الأعضاء في رابطة الدول الكاريبية باتخاذ الخطوات اللازمة لكفالة اعتبار البحر الكاريبي منطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة، على النحو الوارد في إعلان بنما الذي اعتُمد في 29 تموز/يوليه 2005، خلال مؤتمر القمة الرابع لرؤساء دول وحكومات رابطة الدول الكاريبية،
    Durante el sexagésimo tercer período de sesiones, la Asamblea examinará un proyecto de resolución titulado " Hacia el desarrollo sostenible del Mar Caribe para las generaciones presentes y futuras " , que nuevamente tratará de obtener el apoyo internacional a la iniciativa de los Estados miembros de la Asociación de Estados del Caribe para reconocer el Mar Caribe como una zona especial en el contexto del desarrollo sostenible. UN ستنظر الجمعية في هذه الدورة الثالثة والستين في مشروع قرار بعنوان " صوب تنمية مستدامة للبحر الكاريبي لمنفعة الأجيال الحاضرة والمقبلة " ، يسعى مرة أخرى إلى كسب الدعم الدولي لمبادرة الدول الأعضاء في رابطة الدول الكاريبية للاعتراف بالبحر الكاريبي كمنطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة.
    Como ya se ha señalado, los países miembros de la Asociación de Estados del Caribe y las organizaciones de la región realizan un gran número de actividades, muchas de ellas a nivel local, destinadas a hacer frente a la pérdida de la diversidad biológica en los ecosistemas costeros y marinos. UN 18 - على النحو المبين من قبل، فإن البلدان الأعضاء في رابطة الدول الكاريبية والمنظمات القائمة في المنطقة لديها عدد كبير من الأنشطة، كثير منها على الصعيد المحلي، ويهدف إلى معالجة فقدان التنوع البيولوجي في النظم الإيكولوجية الساحلية والبحرية.
    Las consecuencias financieras del fortalecimiento de la capacidad de los países miembros de la Asociación de Estados del Caribe y de las organizaciones asociadas para desempeñar su función en materia de gobernabilidad oceánica y costera son muy importantes en términos de adquisición de datos e información, así como de análisis, asesoramiento y ejecución de las decisiones. UN 43 - أما الآثار المتعلقة بالتكاليف الخاصة بتعزيز قدرة البلدان الأعضاء في رابطة الدول الكاريبية والمنظمات الشريكة على القيام بدورها في إدارة السواحل والمحيطات، فهي بعيدة المدى من حيث احتياز البيانات والمعلومات وتحليلها وتوفير المشورة وتنفيذ القرارات.
    En tal sentido, la Comisión del Mar Caribe fue identificada como el mecanismo que se puede utilizar para alcanzar esta meta a través del establecimiento y mantenimiento de una red orientada hacia la técnica y la política, integrada por todos los Estados miembros de la Asociación de Estados del Caribe y las organizaciones que llevan a cabo actividades relacionadas de alguna forma con el mar Caribe. UN 2 - وفي هذا الصدد، تم تحديد لجنة البحر الكاريبي باعتبارها الآلية التي يمكن أن تستخدم لتحقيق هذا الهدف من خلال إقامة وتعهد شبكة ذات وجهة تقنية وسياساتية تضم جميع الدول الأعضاء في رابطة الدول الكاريبية والمنظمات التي لديها أنشطة تتصل بأي شكل كان بالبحر الكاريبي.
    Las implicaciones financieras del comienzo del funcionamiento de la Comisión deben considerarse en dos niveles: a) el funcionamiento de la secretaría y b) el fortalecimiento de la capacidad de los países miembros de la Asociación de Estados del Caribe y de las organizaciones asociadas de desempeñar su función en la gobernabilidad oceánica y costera, como se concluyó en la consulta de expertos. UN 42 - ينبغي تقدير الآثار المالية لتشغيل لجنة البحر الكاريبي على مستويين اثنين: (أ) تشغيل الأمانة و (ب) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء في رابطة الدول الكاريبية والمنظمات الشريكة على القيام بدورها في إدارة السواحل والمحيطات على النحو المتوخى في مشاورة الخبراء.
    c) La aprobación de la Declaración y el Plan de Acción de Pétion-Ville por los presidentes de los Estados miembros de la Asociación de Estados del Caribe, en la que se daba prioridad a integrar la reducción del riesgo de desastres en los planes nacionales de desarrollo y se establecía que la reducción del riesgo de desastres es una de sus prioridades fundamentales; UN (ج) موافقة رؤساء الدول الأعضاء في رابطة الدول الكاريبية على إعلان وخطة عمل بيتيون - فيل اللذين أعطيا الأولوية لدمج مسألة الحد من أخطار الكوارث في خطط التنمية الوطنية وجعلا من هذه المسألة إحدى أهم الأولويات؛
    Puesto que en el último bienio no ha habido otras ratificaciones del Acuerdo sobre la aplicación de las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 10 de diciembre de 1982 relativas a la conservación y ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios, siguen siendo siete los países miembros de la Asociación de Estados del Caribe que lo han ratificado. UN ولم تحدث في فترة السنتين الأخيرة تصديقات أخرى على اتفاق تنفيذ ما تتضمنه اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 1982 من أحكام بشأن حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، وأسفر ذلك عن توقف العدد الإجمالي لعدد تصديقات الدول الأعضاء في رابطة الدول الكاريبية عند الرقم سبعة.
    Tomando nota de los esfuerzos desplegados por los países miembros de la Asociación de Estados del Caribe y de la labor llevada a cabo por la Comisión del Mar Caribe para desarrollar el concepto de la designación del Mar Caribe como zona especial en el contexto del desarrollo sostenible, la Asamblea General invitó a la Asociación a que presentara un informe de los progresos alcanzados en la aplicación de la citada resolución (véase el anexo). UN وإذ أحاطت الجمعية العامة علماً بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في رابطة الدول الكاريبية والعمل الذي تضطلع به لجنة البحر الكاريبي، بما يشمل بلورة مفهومها الداعي إلى اعتبار البحر الكاريبي منطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة، فقد دعت الجمعية العامة الرابطة إلى تقديم تقرير عما تحرزه من تقدم في تنفيذ القرار السالف الذكر (انظر المرفق).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد