Los Estados miembros de la Comunidad del Caribe continúan siguiendo de cerca la labor del Grupo de trabajo encargado de elaborar un proyecto de declaración sobre los derechos de las poblaciones indígenas. | UN | 24 - وتتابع الدول الأعضاء في جماعة الكاريبي عن كثب أعمال الفريق العامل المعني بوضع مشروع إعلان حقوق السكان الأصليين. |
De hecho, debido a los progresos realizados para crear una zona de libre comercio, los Estados miembros de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo han estado utilizando su situación para atraer la inversión extranjera directa. | UN | ومن المؤكد أن الدول الأعضاء في المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي بسبب التقدم الذي أحرزته في إنشاء منطقة تجارية حرة، ظلت تؤمل في أن يساعد موقعها في اجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي. |
Aprovechamos esta oportunidad para expresar nuestro agradecimiento a los Estados miembros de la Comunidad del África Oriental, los cuales comprenden las dificultades por las que atraviesa un país como Burundi, que surge del conflicto, y que han obrado para asistirnos en nuestra integración. | UN | وننتهز هذه الفرصة للإعراب عن امتناننا للدول الأعضاء في جماعة شرق أفريقيا، والتي تتفهم الصعوبات التي يواجهها بلد خارج من صراع، مثل بوروندي، وقامت بتنفيذ تدابير لمساعدتنا على التكامل. |
El proyecto propuesto guarda relación con la infraestructura de abastecimiento de agua y saneamiento, la gestión de desechos sólidos y la formación y creación de capacidad, y estará destinado a 15 ciudades de la cuenca del lago Victoria, esto es, tres ciudades de cada uno de los Estados miembros de la Comunidad del África Oriental. | UN | وسوف يشمل المشروع المقترح الهياكل الأساسية للمياه والصرف الصحي، وإدارة النفايات الصلبة، والتدريب وبناء القدرات لـ 15 بلدة أخرى في حوض بحيرة فيكتوريا على أساس 3 بلدات في كل من الدول الخمس الأعضاء في جماعة شرق أفريقيا. |
La Sra. Elliott (Guyana), hablando en nombre de los 14 Estados miembros de la Comunidad del Caribe que también son Miembros de las Naciones Unidas, dice que dichos Estados hacen suya la declaración formulada por Nigeria en nombre del Grupo de los 77 y de China sobre los temas 107 y 108 del programa. | UN | 16 - السيدة اليوت (غيانا): تكلمت نيابة عن الدول الأربع عشرة الأعضاء في جماعة الكاريبي التي هي أعضاء في الأمم المتحدة، وقالت إن هذه الدول تنضم إلى البيان الذي أدلت به نيجيريا نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، بشأن البندين 107 و 108 من جدول الأعمال. |
44. En 2000 se celebraron en el marco de la fase III del Programa Africano Coordinado de Asistencia en el Sector de los Servicios dos seminarios regionales para Estados miembros de la Comunidad del Africa Oriental (Nairobi (Kenya), 2 y 3 de marzo) y Estados miembros de la CODAM (Maseru (Lesotho), 7 a 9 de junio). | UN | 44- في عام 2000، عقدت حلقتان دراسيتان إقليميتان للدول الأعضاء في مجموعة دول شرق أفريقيا (نيروبي، كينيا، 2-3 آذار/مارس) وللدول الأعضاء في المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي (ماسيرو، ليسوتو، 7-9 حزيران/يونيه) في إطار المرحلة الثالثة من البرنامج الأفريقي المنسق للمساعدة المتعلقة بالخدمات. |
Los Estados miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM) tienen el deber de prestar atención a los preparativos de la Cumbre y participar activamente en ellos. | UN | وستواصل الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية يقظتها وستشترك بنشاط في التحضير لمؤتمر القمة. |
Los miembros de la Comunidad del África Oriental son conscientes de que sólo cooperando con las organizaciones y organismos regionales y mundiales podrán resolverse a escala mundial los problemas económicos, políticos, humanitarios, sociales y de seguridad. | UN | وأضاف أن أعضاء جماعة شرق أفريقيا يدركون أنهم لا يستطيعون حل المشاكل الاقتصادية والسياسية والإنسانية والاجتماعية والأمنية على المستوى العالمي إلا بالتعاون مع المنظمات والهيئات الإقليمية والعالمية. |