ويكيبيديا

    "miembros de la federación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأعضاء في الاتحاد
        
    • أعضاء الاتحاد
        
    • أعضاء في اﻻتحاد
        
    • عضوية الاتحاد
        
    • عضوا من اتحاد
        
    • من أعضاء اتحاد
        
    La NEPAD y las sociedades miembros de la Federación han enfrentado retos similares de manera independiente, y han tenido poca comunicación entre ellas hasta ahora. UN ولقد تصدت الشراكة الجديدة والجمعيات الأعضاء في الاتحاد الدولي لتحديات مماثلة على نحو مستقل، وفي ظل اتصال ضئيل بينها حتى الآن.
    Las sociedades miembros de la Federación participarán activamente en las actividades de colaboración previstas con motivo del Año Internacional del Microcrédito. UN وستشارك الجمعيات الأعضاء في الاتحاد بنشاط في التشاركات المتوخاة في مناسبة السنة الدولية للائتمانات الصغيرة.
    2. Decreto del Presidente de la Federación de Rusia No. 825 sobre la evaluación de la eficacia de los órganos del poder ejecutivo de los miembros de la Federación. UN مرسوم رئيس الاتحاد الروسي رقم 825 المتعلق بتقييم فعالية أجهزة السلطة التنفيذية للكيانات الأعضاء في الاتحاد.
    Al mismo tiempo, la mayoría de los miembros de la Federación carecen de una política claramente definida a este respecto. UN وفي الوقت ذاته يفتقر معظم أعضاء الاتحاد تماما إلى أي سياسة قانونية واضحة في هذه المسائل.
    Varias asociaciones que son miembros de la Federación están sometidas al Reglamento del personal y al Estatuto del Personal de la Organización de las Naciones Unidas, y otras dos han reconocido la competencia del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas. UN ويخضع العديد من الرابطات الأعضاء في الاتحاد إلى النظام الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة، واعترف عضوان آخران باختصاص المحكمة الإدارية للأمم المتحدة.
    Sindicatos miembros de la Federación en Francia, Finlandia, el Reino Unido, Alemania y los Países Bajos y a través del mundo árabe han asumido un papel importante en este trabajo. UN وقامت النقابات الأعضاء في الاتحاد في كل من ألمانيا وفرنسا وفنلندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وهولندا وفي سائر أرجاء العالم العربي بـدور ريادي في هذا العمل.
    En 2010 las organizaciones miembros de la Federación Europea de Víctimas de Accidentes de Tránsito difundieron un vídeo conmemorativo. UN وفي عام 2010، اشتركت المنظمات الأعضاء في الاتحاد الأوروبي لضحايـــا حركــة المـــرور فـــي إعـــداد شريـــط فيديـــو لهـــذه المناسبـــة.
    Con la ayuda de millones de voluntarios y una dotación de personal que suma 30.000 funcionarios, las asociaciones miembros de la Federación de la región de Asia Meridional facilitan información sobre la salud sexual y reproductiva, educación y servicios por intermedio de 65.000 centros de servicios. UN وتقدم الرابطات الأعضاء في الاتحاد في جنوب آسيا، بدعم من ملايين المتطوعين و 000 30 موظف، المعلومات عن الصحة الجنسية والإنجابية والتعليم والخدمات من خلال 000 65 نقطة خدمات.
    Las organizaciones miembros de la Federación Internacional de la Vejez están participando en una amplia gama de metodologías participatorias a nivel local, nacional e internacional y las están utilizando en sus labores de promoción y evaluación, planificación y elaboración de futuros programas. UN وتشارك المنظمات الأعضاء في الاتحاد الدولي المعني بالشيخوخة في مجموعة كبيرة من المنهجيات التشاركية على المستويات المحلية والوطنية والدولية وتستخدمها كذلك في أعمالها المتعلقة بالدعوة وتقييم وتخطيط ووضع البرامج المقبلة.
    Para la elaboración del presente informe se han utilizado informaciones facilitadas por los ministerios y organismos competentes de la Federación de Rusia en lo que respecta a la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, las autoridades de los miembros de la Federación y las organizaciones de la sociedad civil que se ocupan de estas cuestiones. UN ولأغراض إعداد هذا التقرير، اُستخدمت المعلومات المتعلقة بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، التي قدمتها وزارات ووكالات الاتحاد الروسي المختصة ، ووفرتها سلطات الكيانات الأعضاء في الاتحاد ومنظمات المجتمع المدني التي تعنى بهذه المسائل.
    3. En el plano regional, el principio de la igualdad del hombre y la mujer se proclama en los documentos fundamentales de las entidades miembros de la Federación de Rusia. UN 3 - وعلى الصعيد الإقليمي، يعد مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة مبدأ مكرساً في الوثائق الأساسية للكيانات الأعضاء في الاتحاد الروسي.
    Las 151 asociaciones miembros de la Federación Internacional de Planificación Familiar que trabajan en 176 países proporcionan centros de atención valiosos y son testigos del efecto que tiene a diario el acceso universal a la salud reproductiva en la vida de los más pobres y marginados. UN وتوفر الجمعيات الأعضاء في الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة التي يبلغ عددها 151 جمعية تعمل في 176 بلدا نقاطا حيوية لتقديم الخدمة وتشهد على نحو يومي الأثر الذي يحدثه توفير إمكانية حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية في حياة أكثر الناس فقرا وتهميشا.
    Las organizaciones miembros de la Federación Internacional de Derechos Humanos también instan al Comité a que no vacile en invocar el artículo 92 de su reglamento a fin de impedir que se haga un daño irreparable a los defensores de los derechos humanos que son víctimas de violaciones. UN ودعت المنظماتُ الأعضاء في الاتحاد الدولي لحقوق الإنسان أيضاً اللجنة إلى عدم التردد في الاستشهاد بالمادة 92 من نظامها الداخلي لمنع الضرر الذي لا يمكن جبره والذي يلحق بالمدافعين عن حقوق الإنسان ضحايا الانتهاكات.
    En todo el mundo, las sociedades nacionales miembros de la Federación Internacional movilizan voluntarios en la lucha contra el VIH/SIDA y en apoyo de las campañas contra la estigmatización que todos los que colaboran en estas materias consideran absolutamente cruciales para encarar el desafío que impone esta terrible pandemia. UN وفي جميع أنحاء العالم، تقوم الجمعيات الوطنية الأعضاء في الاتحاد الدولي بحشد المتطوعين من أجل مكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، ودعم حملات مكافحة الوصمة الاجتماعية التي يعتبرها كل من يعملون في ذلك المجال أمرا أساسيا في التصدي للتحدي الذي تمثله تلك الجائحة المروعة.
    También hacen referencia a la formulación y las decisiones los planes de acción del Programa de Cumplimiento de la IFAC, que los órganos miembros de la Federación han elaborado sobre la base de las DOM. UN ويمكن الإشارة أيضا إلى صياغة خطط عمل الاتحاد بشأن برامج الامتثال() والاتفاق عليها، وهي خطط وضعتها الهيئات الأعضاء في الاتحاد بناء على بيان التزامات العضوية في إطار الاتحاد.
    - Invitó a Koki Odano, funcionario del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados en Tokio, a que interviniera en el seminario de capacitación sobre cooperación internacional en el ámbito judicial para los miembros de la Federación (Tokio, junio de 2000). UN :: دعا كوكي أوداتو، مسؤول تابع لمفوضية الأمم المتحدة للاجئين في طوكيو، كمتحدث في الدورة التدريبية المتعلقة بالتعاون الدولي في الميدان القضائي المنظمة لصالح فرادى الأعضاء في الاتحاد (طوكيو، حزيران/يونيه 2000).
    Los miembros de la Federación se encuentran ahora en 44 países, incluidos casi todos los países de la Europa oriental y los países en transición. UN ويوجد أعضاء الاتحاد اﻵن في ٤٤ بلدا، تشمل جميع بلدان أوروبا الشرقية تقريبا والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال.
    En la actualidad, el número total de miembros de la Federación es de 355 en 64 países del mundo. UN ويبلغ مجموع عدد أعضاء الاتحاد اليوم 355 في 64 بلدا.
    Un 75% de las personas de edad avanzada, o sea 4.279.170 personas de un total de 5.705.591, eran efectivamente miembros de la Federación Nacional de Personas de la Tercera Edad. UN وتضم عضوية الاتحاد الوطني للمواطنين كبار السن حاليا 75 في المائة من هذه الفئة أي 170 279 4 من أصل 591 705 5 نسمة.
    A comienzos del mes de mayo la MONUC facilitó la visita a Kisangani y Goma de una delegación comercial de alto nivel integrada por 20 miembros de la Federación de empresas del Congo procedente de Kinshasa para reunirse con sus homólogos locales y los dirigentes de la CCD-Goma. UN وفي بداية شهر أيار/مايو، يسرت بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية زيارة إلى كيسنغاني وغوما قام بها وفد تجاري رفيع المستوى مكون من 20 عضوا من اتحاد مؤسسات الكونغو، قدموا من كينشاسا لإجراء مقابلة مع نظرائهم المحليين وزعماء التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما.
    También en abril de 2009, cinco miembros de la Federación Sindical de Birmania fueron detenidos y a continuación puestos en libertad sin explicación. UN كذلك اعتُقل في نيسان/أبريل 2009 خمسة من أعضاء اتحاد النقابات العمالية لبورما ثم أُفرج عنهم بدون تقديم أي تفسير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد