ويكيبيديا

    "miembros de la otan" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اﻷعضاء في منظمة حلف شمال اﻷطلسي
        
    • الأعضاء في الناتو
        
    • الأعضاء في الحلف
        
    • الأعضاء في المنظمة
        
    • الأعضاء في حلف شمال الأطلسي
        
    • الأعضاء فيه
        
    • أعضاء منظمة حلف شمال الأطلسي
        
    • بلدان منظمة حلف شمال اﻷطلسي
        
    • عضوا في منظمة حلف شمال الأطلسي
        
    • حلف الناتو
        
    • تابعة للحلف
        
    • أعضاء الحلف
        
    • أعضاء في منظمة حلف شمال اﻷطلسي
        
    Yugoslavia presentó a la Corte una solicitud contra los Estados miembros de la OTAN. UN وقدمت يوغوسلافيا طلبا إلى المحكمة ضد الدول اﻷعضاء في منظمة حلف شمال اﻷطلسي.
    Al 31 de julio de 1994, no se había recibido la aceptación de la competencia de la Corte para los fines del presente caso de los Estados miembros de la OTAN. UN وفي ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤، لم يرد أي إقرار بولاية المحكمة ﻷغراض هذه القضية من الدول اﻷعضاء في منظمة حلف شمال اﻷطلسي.
    Hacemos un llamamiento a los Estados miembros de la OTAN para que cumplan la promesa formulada en la Cumbre celebrada en Washington de construir una Europa unificada y libre. UN وندعو الدول الأعضاء في الناتو إلى الوفاء بالوعد الذي قطعته في مؤتمر قمة واشنطن بإقامة أوروبا كاملة وحرة.
    Por " Asociados Operacionales " se entenderá los Estados que no sean miembros de la OTAN que, tras celebrar consultas intensas: UN ٣ - يُقصد بعبارة " الشركاء التنفيذيين " الدول غير الأعضاء في الناتو التي، بعد إجراء مشاورات مكثفة:
    En el marco del Consejo OTANRusia, los Estados miembros de la OTAN y Rusia trabajarán como socios iguales en las esferas de interés común. UN وفي إطار مجلس دول حلف شمال الأطلسي وروسيا، ستعمل الدول الأعضاء في الحلف مع روسيا كشركاء متساوين في المجالات ذات المصلحة المشتركة.
    La ONUDD también presta asistencia a los Estados miembros de la OTAN y a los países de la Asociación para la Paz en el ámbito de la capacitación para combatir la trata de personas. UN كما يساعد المكتب الدول الأعضاء في المنظمة وبلدان الشراكة من أجل السلام في تقديم التدريب على مكافحة الاتجار بالبشر.
    Paralelamente, hemos emprendido una reforma completa de nuestras fuerzas armadas, con la ayuda de un grupo de países miembros de la OTAN. UN وفي الوقت ذاته، قمنا بإصلاحات شاملة لقواتنا المسلحة بمساعدة العديد من البلدان الأعضاء في حلف شمال الأطلسي.
    Insta a los Gobiernos de los Estados miembros de la OTAN y al Consejo del Atlántico del Norte a que en la reunión en la cumbre que celebrarán en Madrid en julio de 1997, UN يحث حكومات الدول اﻷعضاء في منظمة حلف شمال اﻷطلسي ومجلس شمال اﻷطلسي، خلال قمة مدريد في تموز/يوليه ١٩٩٧ على ما يلي:
    Hasta cierto punto, los miembros de la OTAN que tienen una posición especial en lo que respecta a las armas nucleares podrían unirse a este espacio. UN والى حد ما، يمكن للدول اﻷعضاء في منظمة حلف شمال اﻷطلسي التي لها مركز خاص فيما يتعلق باﻷسلحة النووية أن تنضم إلى هذا المجال.
    En especial, ha quedado claro que los Estados miembros de la OTAN, que siempre dijeron que el Documento de Viena era aplicable en todas las circunstancias, no están dispuestos en la práctica a que se aplique en una situación de crisis. UN وبصفة خاصة، أصبح من الواضح أن الدول اﻷعضاء في منظمة حلف شمال اﻷطلسي التي دأبت على القول بأن وثيقة فيينا تسري في جميع الظروف غير مستعدة في الواقع لتطبيقها على حالة من حالات اﻷزمة.
    Actualmente están desplegados en Bosnia y Herzegovina y Croacia unos 39.000 soldados de la Fuerza de Estabilización (SFOR), a la que han aportado contingentes todos los miembros de la OTAN y 20 países no miembros. UN ١ - يبلغ عدد جنود قوة تثبيت الاستقرار المنتشرين حاليا في البوسنة والهرسك وكرواتيــا قرابـــة ٠٠٠ ٣٩ جندي شاركت بهم جميع البلدان اﻷعضاء في منظمة حلف شمال اﻷطلسي و ٢٠ بلدا من غير أعضاء المنظمة.
    Actualmente están desplegados en Bosnia y Herzegovina y Croacia unos 35.000 soldados de la Fuerza de Estabilización (SFOR), a la que han aportado contingentes todos los miembros de la OTAN y 20 países no miembros. UN ١ - يبلغ عــدد جنود قــوة تثبيت الاستقــرار المنتشرين حاليا في البوسنة والهرسك وكرواتيا قرابة ٠٠٠ ٣٥ جندي شاركت بهم جميع البلدان اﻷعضاء في منظمة حلف شمال اﻷطلسي و ٢٠ بلدا من غير أعضاء المنظمة.
    El Consejo de la Federación de la Asamblea Federal de la Federación de Rusia subraya la responsabilidad especial que incumbe a los parlamentarios de los países miembros de la OTAN, que de hecho han aprobado el acto de agresión de la OTAN contra un Estado soberano Miembro de las Naciones Unidas. UN ويؤكد المجلس الاتحاد للجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي المسؤولية الخاصة التي تتحملها برلمانات الدول اﻷعضاء في منظمة حلف شمال اﻷطلسي التي أيدت فعلا هذا العمل العدواني الذي ارتكبه حلف اﻷطلسي ضد دولة ذات سيادة وعضو في اﻷمم المتحدة.
    Se ha de prestar mayor atención a los indicios procedentes de la Unión Europea, el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y los Estados miembros de la OTAN. UN وثمة حاجة إلى إيلاء المزيد من الاهتمام للتنبيهات الواردة من الاتحاد الأوروبي ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة والدول الأعضاء في الناتو.
    No hubo cambios en la situación de los contingentes que aportan los miembros de la OTAN, los países asociados y los países no pertenecientes a la OTAN. UN 3 - ولم يحدث تغيير في حالة مساهمات الدول الأعضاء/الشريكة/غير الأعضاء في الناتو.
    No hubo cambios en la situación de los contingentes que aportan los miembros de la OTAN, los países asociados y los países no pertenecientes a la OTAN. UN 3 - ولم يطرأ أي تغيير في حالة مساهمات الدول الأعضاء/الشريكة/غير الأعضاء في الناتو.
    No hubo ningún cambio en la situación de los contingentes que aportan los países asociados o que no son miembros de la OTAN. UN 3 - ولم يطرأ أي تغيير في حالة مساهمات البلدان الشريكة/غير الأعضاء في الناتو.
    Como bien sabe, los Estados miembros de la OTAN han respondido ya al llamamiento del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas para que se preste ayuda al Gobierno del Afganistán a fin de restablecer la seguridad en Kabul y su zona circundante. UN فكما تعلمون، استجابت الدول الأعضاء في الحلف فعلا لدعوة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة إلى مساعدة الحكومة الأفغانية في استعادة الأمن في كابل والمناطق المحيطة بها.
    Las reclamaciones e indemnizaciones por daños y perjuicios se tramitarán según lo dispuesto en la normativa jurídica de la OTAN, los Estados miembros de la OTAN o sus Asociados Operacionales, según proceda. UN وسيتم التعامل مع المطالبات والتعويضات عن الأضرار، وفق اللوائح القانونية لمنظمة حلف شمال الأطلسي، أو للدول الأعضاء في المنظمة أو للشركاء التنفيذيين، حسب الاقتضاء.
    Human Rights Watch no estaba satisfecha con la información de los Estados miembros de la OTAN que utilizaron artefactos explosivos durante las operaciones bélicas en Libia, unos datos que habían incluido en sus informes nacionales anuales. UN ولم تقتنع منظمة رصد حقوق الإنسان بالمعلومات التي قدمتها الدول الأعضاء في حلف شمال الأطلسي في تقاريرها الوطنية السنوية، حيث استخدمت الأجهزة المتفجرة في أثناء عمليات القتال في ليبيا.
    Por " Autoridades de las Fuerzas de la OTAN " se entenderá las autoridades competentes de la OTAN, los Estados miembros de la OTAN o los Asociados Operacionales, según corresponda. UN ١٣ - يُقصد بعبارة " سلطات قوات الناتو " السلطات المختصة لدى الناتو أو الدول الأعضاء فيه أو شركائه التنفيذيين، حسب الاقتضاء.
    El Consejo de Seguridad no puede hacer nada porque algunos de esos miembros de la OTAN también son los principales encargados de adoptar las decisiones en el Consejo de Seguridad. UN ولا حول ولا قوة لمجلس الأمن في هذا الشأن لأن بعض أعضاء منظمة حلف شمال الأطلسي هم صانعو القرارات الرئيسيون في المجلس أيضا.
    Nos complace observar que, en la actualidad, 36 países miembros y no miembros de la OTAN participan en la Fuerza de Estabilización. UN ويسعدنا أن نلاحظ أن هناك ٣٦ بلدا من بلدان منظمة حلف شمال اﻷطلسي وغيرها من البلدان تشارك حاليا في قوة تثبيت الاستقرار.
    En la actualidad hay aproximadamente 106.800 efectivos en el teatro de operaciones aportados por 28 países miembros de la OTAN y por otros 22 países no miembros. UN ويوجد حاليا على مسرح العمليات نحو 800 106 فرد أرسلتهم 28 دولة عضوا في منظمة حلف شمال الأطلسي و 22 دولة غير عضو فيها.
    He enviado también una carta al Presidente Karzai para comunicarle esas decisiones y se ha informado al respecto a todos los países que aportan contingentes a la Fuerza pero no son miembros de la OTAN. UN وأنا أكتب أيضا حاليـــا للرئيس كرزاي بشأن هذه القرارات كما يجري إبلاغ جميع الدول المساهمة بالقوات من خارج حلف الناتو.
    Aún hay ofrecimientos pendientes de otros países que no son miembros de la OTAN. UN وتوجد عروض من بلدان أخرى غير تابعة للحلف تنتظر الرد.
    La decisión sobre nuestro ingreso a la OTAN la tomarán los miembros de la OTAN y nuestro país. UN والقرار المتعلق بهذه العضوية سيتخذه أعضاء الحلف وبلدنا.
    En las 10 solicitudes presentadas por Yugoslavia contra miembros de la OTAN, la Corte actuó rápidamente. UN وفي اﻟ ١٠ طلبات التي قدمتها يوغوسلافيا ضد أعضاء في منظمة حلف شمال اﻷطلسي )حلف الناتو(، اتخذت المحكمة قرارها بسرعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد