Tras los debates entre miembros del Grupo de Trabajo, se aprobó el siguiente programa: | UN | وعقب مناقشة دارت بين أعضاء الفريق العامل اعتُمد جدول الأعمال كما يلي: |
Los miembros del Grupo de Trabajo presentan observaciones a la presidencia y al redactor. | UN | يقدم أعضاء الفريق العامل تعليقاتهم على المشروع الأول إلى الرئيس ومعد الصياغة. |
Los miembros del Grupo de Trabajo y de la comunidad de organizaciones no gubernamentales hicieron suyo el amplio informe presentado por el Secretario General. | UN | ولقد رحب أعضاء الفريق العامل ومجتمع المنظمات غير الحكومية بالتقرير الشامل الذي قدمه اﻷمين العام. |
Viajes a Ginebra de 5 miembros del Grupo de Trabajo sobre los Mercenarios | UN | سفر 5 أعضاء في الفريق العامل المعني باستخدام المرتزقة إلى جنيف |
1. Estuvieron representados en el período de sesiones los siguientes Estados miembros de la UNCTAD que son miembros del Grupo de Trabajo: | UN | 1- كان ممثلاً في الدورة الدول التالية الأعضاء في الأونكتاد الأعضاء في الفرقة العاملة: الاتحاد الروسي إثيوبيا |
Con objeto de aumentar su participación, actualmente insignificante, en las transacciones internacionales de compra, ha decidido competir más para obtener contratos, a veces con las organizaciones afines que son miembros del Grupo de Trabajo. | UN | وبغية زيادة نصيبه الحالي الطفيف من الأعمال المشترياتية الدولية، شرع في التنافس على العقود بدرجة أكبر، أحياناً مع وكالاته الشقيقة، الأعضاء في الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات. |
Abrigo la esperanza de que ello ayudará a los miembros del Grupo de Trabajo a determinar la dirección que ha de tomar nuestra labor futura. | UN | وأملي أن يساعد ذلك أعضاء الفريق العامل في تحديد وجهة أعمالنا في المستقبل. |
Declaró asimismo que se sentía especialmente alentado por la vasta experiencia y conocimientos de los miembros del Grupo de Trabajo. | UN | وأعرب عن تفاؤله الشديد لما يتمتع به أعضاء الفريق العامل من خبرة واسعة. |
Se han mantenido conversaciones similares con miembros del Grupo de Trabajo Internacional sobre Estadísticas de la Deuda Externa. | UN | ودارت مناقشات مماثلة مع أعضاء الفريق العامل الدولي المعني باحصاءات الديون الخارجية. |
En esa oportunidad —al igual que en el pasado— se designará a los funcionarios y se nombrará a los miembros del Grupo de Trabajo y de la Mesa. | UN | وعندها سيتم اختيار أعضاء المكتب وتعيين أعضاء الفريق العامل وأعضاء المكتب، كما حدث في الماضي. |
Apoya la propuesta adelantada por algunos miembros del Grupo de Trabajo que prevé acortar a tres años el período básico, lo que permitiría tener mejor en cuenta los datos corrientes y, por consiguiente, la capacidad de pago real. | UN | وأيد مقترح بعض أعضاء الفريق العامل بخفض فترة اﻷساس إلى ثلاث سنوات؛ وقال إن ذلك سوف يسمح بالاستناد إلى بيانات حالية ومن ثم بإظهار القدرة الحقيقية على الدفع بقدر أكبر من الصحة. |
Los miembros del Grupo de Trabajo invitaron al Sr. Guissé a redactar un documento sobre la privación del derecho a la vida. | UN | ودعا أعضاء الفريق العامل السيد غيسه إلى صياغة وثيقة عن الحرمان من الحق في الحياة. |
También se convino en que todos los miembros del Grupo de Trabajo estaban dispuestos a poner en marcha la operación. | UN | واتفق أيضا على أن جميع أعضاء الفريق العامل مستعدون لبدء العملية. |
Se invita a los miembros del Grupo de Trabajo a que comuniquen sus experiencias nacionales, teniendo en cuenta el análisis que figura en el informe de la secretaría. | UN | ويشجع أعضاء الفريق العامل على تقديم تقرير عن التجارب الوطنية، آخذين في الاعتبار التحليل الوارد في تقرير اﻷمانة. |
Después de la Conferencia, los miembros del Grupo de Trabajo examinarán este cuadro y prepararán una versión definitiva. | UN | وسيقوم أعضاء في الفريق العامل باستعراض الجدول وتقديم نسخة نهائية منه بعد المؤتمر. |
En el 32º período de sesiones, se pedirá al Comité que nombre a otros cinco miembros del Grupo de Trabajo. | UN | وستدعى اللجنة في دورتها الثانية والثلاثين إلى تعيين خمسة أعضاء في الفريق العامل. |
ASISTENCIA 1. Estuvieron representados en el período de sesiones los siguientes Estados miembros de la UNCTAD que son miembros del Grupo de Trabajo: Brasil Italia | UN | 1- حضر الدورة ممثلون للدول التالية الأعضاء في الأونكتاد، الأعضاء في الفرقة العاملة: |
2. Estuvieron representados en el período de sesiones en calidad de observadores los siguientes Estados miembros de la UNCTAD que no son miembros del Grupo de Trabajo: | UN | السويد 2- وحضر الدورة بصفة مراقب ممثلون الدول التالية الأعضاء في الأونكتاد، غير الأعضاء في الفرقة العاملة: السلفادور |
En la portada se indicará el nombre de las organizaciones miembros del Grupo de Trabajo, a menos que se acuerde lo contrario. | UN | وينبغي أن يصدر المنشور مع ذكر اسم المنظمات الأعضاء في الفريق العامل على صفحة الغلاف، ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك. |
En Minsk se presentó también un documento en que se detallaban los proyectos propuestos por los miembros del Grupo de Trabajo para su ejecución futura. | UN | وقدمت في اجتماع منسك أيضا وثيقة تفصيلية بالمشاريع التي اقترح أعضاء فرقة العمل تنفيذها في المستقبل. |
La Junta deberá decidir cuáles serán los miembros del Grupo de Trabajo para 1996. | UN | سيكون على المجلس أن يقرر عضوية الفريق العامل لعام ٦٩٩١. |
Los conocimientos especializados de cada uno de los organismos miembros del Grupo de Trabajo serán muy útiles para ayudar a crear, cuando sea necesaria, la capacidad técnica para que los países apoyen y fortalezcan los programas nacionales de lucha contra el tabaco. | UN | وستكون خبرة كل عضو في الوكالات الأعضاء في فرقة العمل مفيدة للغاية من أجل المساعدة في بناء القدرات التقنية للبلدان، عندما يلزم الأمر، لدعم وتعزيز البرامج الوطنية لمكافحة التبغ. |
El Comité decide que los miembros del Grupo de Trabajo previo al período de sesiones par el 16º período de sesiones del Comité y sus suplentes sean los siguientes: | UN | ٨٤٣ - تقرر اللجنة أن يضم الفريق العامل لما قبل الدورة السادسة عشرة، التابع للجنة، اﻷعضاء والمناوبين التالية أسماؤهم: |
Aprobación de los candidatos a miembros del Grupo de Trabajo sobre Comunicaciones | UN | إقرار المرشحين لعضوية الفريق العامل المعني بالرسائل |
Todos los participantes y miembros del Grupo de Trabajo consideraron que este nuevo método de trabajo había sido muy positivo. | UN | وجرى تقييم طريقة العمل الجديدة هذه من قِبَل جميع المشاركين وأعضاء الفريق العامل بوصفها طريقة إيجابية جداً. |
El Comité decidió que los miembros del Grupo de Trabajo anterior a los períodos de sesiones 35º y 36º fueran los siguientes: Sra. Meriem Belmihoub-Zerdani | UN | 355 - وقررت اللجنة كذلك أن يتألف الفريق العامل لما قبل الدورة للدورتين الخامسة والثلاثين والسادسة والثلاثين من الأعضاء التالية أسماؤهم: |
Los siguientes expertos fueron designados miembros del Grupo de Trabajo anterior al período de sesiones para el 49º período de sesiones: | UN | 3 - وقد عُيّن الخبراء التالية أسماؤهم أعضاءً في الفريق العامل لما قبل الدورة التاسعة والأربعين: |
2. Asistieron al período de sesiones representantes de los siguientes Estados miembros de la UNCTAD que no son miembros del Grupo de Trabajo: | UN | 2- وحضر الدورة ممثلون عن الدول التالية الأعضاء في الأونكتاد والتي ليست أعضاء في الفرقة العاملة: |
En el momento de la inspección, se llegó a un acuerdo, con el Coordinador Ejecutivo de Servicios Comunes, de que los miembros del Grupo de Trabajo servirían de grupo orgánico de coordinación. | UN | وفي وقت القيام بهذا التفتيش، كان ثمة اتفاق مع المنسق التنفيذي للخدمات المشتركة على أن يقوم أعضاء هذا الفريق العامل بدور فريق للتنسيق الوظيفي. |
Su Grupo había acogido con agrado el apoyo general dado al presupuesto por programas por los miembros del Grupo de Trabajo. | UN | وقال إن مجموعته مسرورة لتأييد أعضاء الفرقة العاملة العام للميزانية البرنامجية. |