Aunque se dice que estas últimas son miembros asociados, sus derechos y obligaciones parecen ser exactamente los mismos que los de los Estados miembros del Instituto. | UN | ومع أن هذه الأخيرة تسمى أعضاء منتسبين، فإن حقوقها والتزاماتها على ما يبدو هي بالضبط نفس حقوق والتزامات الدول الأعضاء في المعهد. |
Al 31 de marzo de 2001, eran miembros del Instituto los siguientes Estados, pertenecientes a todas las regiones del mundo: | UN | وفيما يلي أسماء الدول الأعضاء في المعهد من جميع مناطق العالم وذلك حتى 31 آذار/مارس 2001: هولندا |
El cuestionario elaborado para el estudio se ha enviado a los 29 Estados miembros del Instituto y a las instituciones académicas, la sociedad civil y los organismos internacionales pertinentes. | UN | وقد أرسل الاستبيان الخاص بهذه الدراسة إلى جميع الدول الـ 29 الأعضاء في المعهد وغيرها من الوكالات الدولية المعنية والمؤسسات الأكاديمية وهيئات المجتمع المدني المعنية. |
El Relator Especial se reunió asimismo con miembros del Instituto de Derechos Humanos de la Academia de Ciencias, incluido su Director, Sr. Rovshan Mustafayev. | UN | وقابل المقرر الخاص أيضا أعضاء معهد حقوق الإنسان التابع لأكاديمية العلوم، بمن فيهم مدير المعهد، السيد روفشان مصطَفَيَّف. |
Los representantes del grupo de trabajo sobre los niños, que está presidido por miembros del Instituto Nacional de Estadística de Italia, presentaron un examen del marco conceptual para la elaboración de preguntas y una propuesta de lista de preguntas. | UN | وقدم ممثلون عن الفريق العامل المعني بالأطفال، برئاسة أعضاء من المعهد الوطني الإيطالي للإحصاءات، استعراضاً للإطار المفاهيمي المستخدم في إعداد الأسئلة وطرح مجموعة مقترحة من الأسئلة. |
Las tres universidades de la región miembros del Instituto Virtual también enviaron a miembros de su personal para que participaran en el taller. | UN | وأوفدت أيضاً جامعات المنطقة الثلاث الأعضاء في المعهد الإلكتروني موظفيها لحضور حلقة العمل. |
7. Insta a los Estados miembros del Instituto a que sigan haciendo todo lo posible por cumplir sus obligaciones para con él; | UN | ' ' 7 - تحث الدول الأعضاء في المعهد على مواصلة بذل جميع الجهود الممكنة للوفاء بالتزاماتها تجاه المعهد؛ |
4. Insta a los Estados miembros del Instituto a que hagan todo lo posible por cumplir sus obligaciones para con él; | UN | 4 - تحث الدول الأعضاء في المعهد على بذل جميع الجهود الممكنة للوفاء بالتزاماتها تجاه المعهد؛ |
4. Insta a los Estados miembros del Instituto a que hagan todo lo posible por cumplir sus obligaciones para con él; | UN | 4 - تحث الدول الأعضاء في المعهد على بذل جميع الجهود الممكنة للوفاء بالتزاماتها تجاه المعهد؛ |
4. Insta a los Estados miembros del Instituto a que hagan todo lo posible por cumplir sus obligaciones con él; | UN | 4 - تحث الدول الأعضاء في المعهد على بذل جميع الجهود الممكنة للوفاء بالتزاماتها تجاه المعهد؛ |
4. Insta a los Estados miembros del Instituto a que hagan todo lo posible por cumplir sus obligaciones con él; | UN | 4 - تحث الدول الأعضاء في المعهد على بذل جميع الجهود الممكنة للوفاء بالتزاماتها تجاه المعهد؛ |
4. Insta a los Estados miembros del Instituto a que hagan todo lo posible por cumplir sus obligaciones con él; | UN | 4 - تحث الدول الأعضاء في المعهد على بذل جميع الجهود الممكنة للوفاء بالتزاماتها تجاه المعهد؛ |
4. Insta a los Estados miembros del Instituto a que hagan todo lo posible por cumplir sus obligaciones con él; | UN | 4 - تحث الدول الأعضاء في المعهد على بذل جميع الجهود الممكنة للوفاء بالتزاماتها تجاه المعهد؛ |
4. Insta a los Estados miembros del Instituto a que hagan todo lo posible por cumplir sus obligaciones con él; | UN | 4 - تحث الدول الأعضاء في المعهد على بذل جميع الجهود الممكنة للوفاء بالتزاماتها تجاه المعهد؛ |
4. Insta a los Estados miembros del Instituto a que hagan todo lo posible por cumplir sus obligaciones para con él; | UN | 4 - تحث الدول الأعضاء في المعهد على بذل جميع الجهود الممكنة للوفاء بالتزاماتها تجاه المعهد؛ |
4. Insta a los Estados miembros del Instituto a que hagan todo lo posible por cumplir sus obligaciones para con él; | UN | 4 - تحث الدول الأعضاء في المعهد على بذل جميع الجهود الممكنة للوفاء بالتزاماتها تجاه المعهد؛ |
4. Insta a los Estados miembros del Instituto a que hagan todo lo posible por cumplir sus obligaciones para con él; | UN | 4 - تحث الدول الأعضاء في المعهد على بذل جميع الجهود الممكنة للوفاء بالتزاماتها تجاه المعهد؛ |
4. Insta a los Estados miembros del Instituto a que hagan todo lo posible por cumplir sus obligaciones para con él; | UN | 4 - تحث الدول الأعضاء في المعهد على بذل جميع الجهود الممكنة للوفاء بالتزاماتها تجاه المعهد؛ |
230. Se celebró un debate oficioso con miembros del Instituto Universitario de Altos Estudios Internacionales. | UN | ٠٣٢- وأجريت مناقشة غير رسمية مع أعضاء معهد الدراسات العليا. |
En octubre, cinco miembros del Instituto Popular de Capacitación (IPC) tuvieron que salir de Medellín debido a amenazas recibidas de parte de las AUC. | UN | ففي تشرين الأول/أكتوبر، أجبر خمسة أعضاء من المعهد الشعبي للتدريب على مغادرة ميديللين بسبب تهديدات وجهِّت إليهم من جماعات الدفاع الذاتي المتحدة. |
Prosiguen las negociaciones con los Gobiernos de Malí y Sudáfrica, que se han declarado interesados en pasar a ser miembros del Instituto. | UN | وتجري المفاوضات مع حكومتي جنوب أفريقيا ومالي اللتين أعربتا عن اهتمامهما بالانضمام إلى عضوية المعهد. |
Cabe esperar que la estrategia de comprometer individualmente a los miembros del Instituto en programas y actividades bien definidas se traduzca eventualmente en un apoyo financiero que refuerce la capacidad del Instituto para prestar los servicios previstos en su mandato. | UN | ويُؤمل أن تفضي استراتيجية إشراك مكونات المعهد المختلفة في برامج وأنشطة محدّدة في نهاية المطاف إلى دعم مالي للمعهد وإلى تعزيز قدرته على تقديم الخدمات المنوطة به. |
Durante 2005, los miembros del Instituto aumentaron de 6 a 13. | UN | ■ وخلال عام 2005، زاد عدد أعضاء المعهد الافتراضي من ستة إلى ثلاثة عشر عضواً. |
Un ejemplo de las iniciativas a cargo del Tribunal es la capacitación en investigación jurídica en línea para estudiantes de derecho y profesores de la Facultad de Derecho de la Universidad Independiente de Kigali, miembros del Instituto de Rwanda de Práctica y Desarrollo Jurídicos, y fiscales de la Dirección Pública Fiscales Nacionales. | UN | ومن أمثلة المبادرات التي اضطلعت بها المحكمة تقديم دورة تدريبية على الإنترنت في مجال البحث القانوني لطلاب ومحاضرين من كلية الحقوق في جامعة كيغالي المستقلة، وأعضاء معهد الممارسة القانونية وتطوير القوانين في رواندا، ومدعين عامّين وطنيين من هيئة الادعاء العام الوطنية في رواندا. |
Todos los miembros del Instituto han participado en numerosas conferencias desde que fue reconocido como entidad consultiva en las Naciones Unidas. | UN | اشترك موظفون من المعهد في عدد كبير من المؤتمرات منذ حصول المعهد على المركز الاستشاري لدى الأمم المتحدة. |