ويكيبيديا

    "miembros del mnoal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأعضاء في حركة عدم الانحياز
        
    • الأعضاء في الحركة
        
    • أعضاء حركة عدم الانحياز
        
    • أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز
        
    • لأعضاء حركة بلدان عدم الانحياز
        
    Además instaron a todos los miembros del MNOAL a continuar coordinando sus esfuerzos para apoyar a los Estados miembros del MNOAL que estén siendo sometidos al examen. UN وحثوا كذلك جميع أعضاء حركة عدم الانحياز على مواصلة تنسيق جهودهم لدعم الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز محل المراجعة.
    Además instaron a todos los miembros del MNOAL a continuar coordinando sus esfuerzos para apoyar a los Estados miembros del MNOAL que estén siendo sometidos al examen. UN وحثوا كذلك جميع أعضاء حركة عدم الانحياز على مواصلة تنسيق جهودهم لدعم الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز محل الاستعراض.
    Los Ministros elogiaron los esfuerzos desplegados por los Estados miembros del MNOAL para contribuir a la meta del desarme nuclear. UN 167- أشاد الوزراء بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز للمُضي قُدماً في تحقيق هدف نزع السلاح النووي.
    En este sentido, instaron a todos los países miembros del MNOAL a participar activamente en la reunión. UN وفي هذا الصدد حثوا جميع الدول الأعضاء في الحركة على المشاركة الفعالة في الاجتماع.
    Animaron a los Estados miembros del MNOAL a participar activamente en la Quinta Reunión Bienal de los Estados para Examinar la Ejecución del Programa de Acción, que se celebraría en Nueva York, del 16 al 20 de junio de 2014. UN وشجعوا الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز على المشاركة بنشاط في الاجتماع الخامس للدول الذي يعقد مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل، الذي سيعقد في نيويورك من 16 إلى 20 حزيران/يونيه 2014.
    Los Ministros alentaron a los Estados miembros del MNOAL a mejorar su cooperación con el Instituto y con sus oficinas regionales, incluso mediante contribuciones financieras, a fin de fortalecer su trabajo y actividades. UN كما شجع الوزراء الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز على تعزيز تعاونها مع المعهد ومكاتبه الإقليمية بما في ذلك تقديم المساهمات المالية، وذلك بغرض تدعيم أعماله وأنشطته.
    223. Los Ministros hicieron un llamamiento a la comunidad internacional, incluidos los estados miembros del MNOAL, para movilizar recursos y contribuir con la apremiante necesidad de ayuda humanitaria, para las personas desplazadas internamente y las afectadas por la intensa sequía en Somalia. UN 223 - ودعا الوزراء المجتمع الدولي بما فيه الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز لحشد الموارد والإسهام في تقديم المعونة الإنسانية الضرورية والملحة للنازحين والمتضررين من الجفاف في الصومال.
    Los Ministros acogieron la celebración del sesenta aniversario de la Declaración Universal de los Derechos Humanos por los Países miembros del MNOAL a través de diferentes actividades e iniciativas a nivel nacional, internacional y regional. UN 407 - ورحّب الوزراء بإحياء الذكرى الستين للإعلان الدولي لحقوق الإنسان من قبل البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز من خلال نشاطات ومبادرات عدّة على مستوى قومي ودولي إقليمي.
    En este sentido, los Ministro exhortaron a los miembros del MNOAL a intensificar los esfuerzos y a participar activamente con vistas a presentar y defender la posición del Movimiento en el próximo proceso de examen del Consejo de Derechos Humanos en la Asamblea General para el 2011. UN وفي هذا الصدد، دعا الوزراء جميع الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز إلى تكثيف جهودها والمشاركة بفاعلية بغية عرض مواقف الحركة والدفاع عنها أثناء عملية المراجعة القادمة لمجلس حقوق الإنسان في الجمعية العامة في 2011.
    Los Ministros alentaron a los Estados miembros del MNOAL a mejorar su cooperación con el Instituto y con las oficinas regionales del MNOAL, incluso mediante contribuciones financieras, a fin de fortalecer su trabajo y actividades. UN 557 - شجع الوزراء الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز على تعزيز التعاون مع المعهد وممثلياته الإقليمية بما يشمل من خلال تقديم المساهمات المالية من أجل تدعيم أعمالها وأنشطتها.
    Los Ministros expresaron su profunda preocupación por las restricciones de circulación arbitrarias impuestas a los funcionarios diplomáticos de algunas misiones de los Estados miembros del MNOAL por parte del país anfitrión de la Sede de las Naciones Unidas. UN 22-9 أعرب الوزراء عن قلقهم الجدي من التقييدات التعسفية على الحركة التي يفرضها البلد المضيف لمقر الأمم المتحدة على المسؤولين الدبلوماسيين لبعض بعثات الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز.
    Los Ministros alentaron a los Estados miembros del MNOAL a mejorar su cooperación con el Instituto y con sus oficinas regionales, incluso mediante contribuciones financieras, a fin de fortalecer su trabajo y actividades. UN 721- شجَّع الوزراء الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز على تعزيز التعاون مع المعهد ومكاتبه الإقليمية، بما في ذلك من خلال تقديم المساهمات المالية من أجل تدعيم أعمالها وأنشطتها.
    Reconocemos asimismo la contribución que aporta la sociedad civil a la promoción de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer, y destacamos la necesidad de prestar apoyo a sus actividades y alentar el establecimiento de redes eficaces y de asociaciones de colaboración entre las organizaciones de la sociedad civil que trabajan en pro del adelanto de la mujer en los países miembros del MNOAL. UN 29 - وندرك أيضا المساهمة التي يبذلها المجتمع المدني في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، ونؤكد على الحاجة لدعم أنشطته، وتشجيع التواصل الفعال والشراكة التعاونية بين منظمات المجتمع المدني العاملة من أجل النهوض بالمرأة في الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز.
    Los Ministros acogieron con satisfacción la creación de la Agencia Internacional de Energía Renovable (IRENA) y alentaron a los países miembros del MNOAL, que aún no lo han hecho, a considerar su incorporación a IRENA y promover el establecimiento de su sede en un país en desarrollo. UN 395 - ورحب الوزراء بإنشاء " الوكالة الدولية للطاقة المتجددة " ، وشجعوا البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز النظر في انضمامها إلى الوكالة إن لم تكن قد فعلت ذلك حتى الآن، والترويج لإقامة مقرها في احد البلدان النامية.
    99.17 Los Jefes de Estado y de Gobierno seguían preocupados acerca de la dotación y estructura del personal del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, en los cuales los Países miembros del MNOAL no están suficientemente representados, en particular en las categorías superior y profesional. UN 99-17 لا يزال رؤساء الدول والحكومات يساورهم القلق إزاء ملاك وهيكل إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، حيثما تكون البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز غير ممثلة تمثيلا كافيا، لا سيما على مستوى كبار المسؤولين وموظفي الفئة الفنية.
    417.17 Los Jefes de Estado y de Gobierno acogieron con beneplácito la reciente elección de mujeres para ocupar puestos en los niveles políticos más altos y subrayaron la importancia de promover la participación equitativa de la mujer en los sistemas políticos de los países miembros del MNOAL, de conformidad con el Objetivos de Desarrollo del Milenio núm. 3 " promover la igualdad de género y el empoderamiento de la mujer " ; UN 417-17 رحب رؤساء الدول والحكومات بانتخاب المرأة مؤخراً في أعلى المستويات السياسية؛ وشددوا على أهمية تعزيز مشاركة المرأة على قدم المساواة في النظم السياسية للدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز وفقاً للهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية، وهو " تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة " ؛
    Alentaron además a los Estados miembros del MNOAL y a otros países que aún no lo han hecho a considerar sumarse a IRENA. UN وحثوا الدول لدول الأعضاء في الحركة والدول الأخرى التي لم تنضم بعد إلى هذه الوكالة على بحث الانضمام إليها.
    En este sentido, instaron a todos los países miembros del MNOAL a participar activamente en la reunión. UN وفي هذا الصدد، حثوا جميع الدول الأعضاء في الحركة على المشاركة الفعالة في هذا الاجتماع.
    Alentaron además a los Estados miembros del MNOAL y a otros países que aún no lo han hecho a considerar sumarse a la IRENA. UN وشجعوا أيضاً الدول الأعضاء في الحركة والبلدان الأخرى التي لم تنضم بعد إلى هذه الوكالة على بحث الانضمام إليها.
    En ese sentido, iniciar las deliberaciones entre los miembros del MNOAL para explorar las posiciones comunes sobre este tema; UN والشروع في هذا الصدد في مناقشات بين أعضاء حركة عدم الانحياز لاستكشاف الأسس المشتركة لهذا الموضوع؛
    Con ese fin, instaron a los miembros del MNOAL a que prestaran asistencia e intercambiaran sus conocimientos especializados y experiencias entre sí. UN لهذه الغاية، حثوا أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز على توفير المساعدة وعلى تبادل المعارف المتخصصة والتجارب فيما بينها.
    iii. Establecer un programa histórico y cultural en cada país del MNOAL donde se muestre la diversidad cultural de los miembros del MNOAL. UN ثالثا: وضع برنامج تاريخي وثقافي في كل واحد من بلدان عدم الانحياز، يظهر فيه التعدد الثقافي لأعضاء حركة بلدان عدم الانحياز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد