ويكيبيديا

    "miembros del personal de las naciones unidas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من موظفي الأمم المتحدة
        
    • موظفي الأمم المتحدة الذين
        
    • من أفراد الأمم المتحدة
        
    • موظفو الأمم المتحدة
        
    • موظفين تابعين للأمم المتحدة
        
    • من العاملين في الأمم المتحدة
        
    • بموظفي الأمم المتحدة
        
    • بعض موظفي الأمم المتحدة
        
    • من الأفراد التابعين للأمم المتحدة
        
    • موظفي الأمم المتحدة الآخرين
        
    • موظفي الأمم المتحدة العاملين
        
    • موظفي الأمم المتحدة في اليوم
        
    • موظفاً تابعاً للأمم المتحدة
        
    En otoño, tres miembros del personal de las Naciones Unidas en Kabul estuvieron secuestrados durante casi un mes. UN وفي الخريف، اختُطف ثلاثة موظفين دوليين من موظفي الأمم المتحدة في كابل لفترة شهر تقريبا.
    Por otra parte, muchos miembros del personal de las Naciones Unidas tienen una lengua materna que no es ninguno de los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وفضلا عن ذلك، يتكلم كثيرون من موظفي الأمم المتحدة بلغتهم الأصلية التي ليست من اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    Observamos, por ejemplo, que durante los siete primeros meses de 2002, cuatro miembros del personal de las Naciones Unidas fueron asesinados y dos fueron secuestrados. UN ونلاحظ، على سبيل المثال، أنه خلال الأشهر السبعة الأولى من عام 2002، قتل أربعة من موظفي الأمم المتحدة واختطف اثنان.
    También rendimos homenaje a todos los miembros del personal de las Naciones Unidas que perdieron la vida en nuestro país y en otras regiones en conflicto en todo el mundo. UN ونحيي أيضا جميع موظفي الأمم المتحدة الذين جادوا بأرواحهم في بلدنا وفي مناطق صعبة أخرى في العالم.
    Sin embargo, hay otros muchos miembros del personal de las Naciones Unidas que no han sido destinados a la operación de mantenimiento de la paz pero que trabajan en la zona de la misión. UN بيد أن هناك العديد من أفراد الأمم المتحدة غير المعينين في عملية حفظ السلام، لكنهم مع ذلك يعملون في منطقة البعثة.
    Gracias a ello, los miembros del personal de las Naciones Unidas han podido desplegarse para reunirse con sus homólogos iraquíes y colaborar con ellos de manera regular. UN وبفضل ذلك يستطيع موظفو الأمم المتحدة الانتشار لمقابلة نظرائهم العراقيين والتفاعل معهم بصورة منتظمة.
    Hubo 11 casos de arresto y detención de miembros del personal de las Naciones Unidas. UN ووقعت 11 حالة من حالات إلقاء القبض على موظفين تابعين للأمم المتحدة أو احتجازهم.
    :: Funcionamiento de un servicio diario de transporte entre el lugar de alojamiento y el lugar de trabajo para un promedio de 496 miembros del personal de las Naciones Unidas al día UN :: تشغيل خدمات مكوكية يومية لما متوسطه 496 من موظفي الأمم المتحدة يوميا لنقلهم من أماكن إقامتهم إلى أماكن عملهم وبالعكس
    Funcionamiento de un servicio diario de transporte entre el lugar de alojamiento y el lugar de trabajo para un promedio de 496 miembros del personal de las Naciones Unidas al día UN تشغيل خدمات مكوكية يومية لما متوسطه 496 من موظفي الأمم المتحدة يوميا لنقلهم من أماكن إقامتهم إلى أماكن عملهم وبالعكس
    Posteriormente, 225 miembros del personal de las Naciones Unidas y de organizaciones no gubernamentales internacionales fueron trasladados a Kadugli en helicóptero. UN وأعقب ذلك نقل 225 موظفا من موظفي الأمم المتحدة والمنظمات الدولية غير الحكومية إلى كادوغلي بطائرات الهليكوبتر.
    Funcionamiento de un servicio diario de transporte entre el lugar de alojamiento y el lugar de trabajo para un promedio de 496 miembros del personal de las Naciones Unidas al día UN تشغيل خدمات مكوكية يومية لما متوسطه 496 من موظفي الأمم المتحدة يوميا لنقلهم من أماكن إقامتهم إلى أماكن عملهم وبالعكس
    Número medio de miembros del personal de las Naciones Unidas transportados diariamente UN من موظفي الأمم المتحدة في المتوسط قدمت لهم خدمات النقل يوميا
    :: Prestación de un servicio diario de transporte dentro de la Base 5 días por semana para un promedio de 12 miembros del personal de las Naciones Unidas UN :: تشغيل حافلات يومية تعمل خمسة أيام أسبوعيا لخدمة 12 فردا وسطيا من موظفي الأمم المتحدة داخل قاعدة اللوجستيات يوميا
    Asimismo, presento mis sentidas condolencias a las familias y los colegas de los numerosos miembros del personal de las Naciones Unidas que también murieron a causa del terremoto. UN كما أعرب عن مواساتي لأسر وزملاء العديد من موظفي الأمم المتحدة الذين فقدوا أزواجهم.
    Entre el 1 de enero y el 15 de junio de 2010 fueron arrestados o detenidos 40 miembros del personal de las Naciones Unidas. UN ففي الفترة الواقعة بين 1 كانون الثاني/يناير و 15 حزيران/يونيه 2010، جرى اعتقال أو توقيف 40 من موظفي الأمم المتحدة.
    Número medio de miembros del personal de las Naciones Unidas transportados diariamente UN متوسط عدد موظفي الأمم المتحدة الذين ينقلون يوميا
    Algunos miembros del personal de las Naciones Unidas encargado de prestar asistencia humanitaria a la población han sufrido también y se ha detenido a periodistas. UN وقد قاسى بعض موظفي الأمم المتحدة الذين يقومون بتوفير المساعدة الإنسانية للسكان كما اعتُقل صحفيون.
    Sin embargo, varios miembros del personal de las Naciones Unidas y de organizaciones no gubernamentales internacionales fueron víctimas del aumento de la delincuencia. UN بيد أن العديد من أفراد الأمم المتحدة وموظفي المنظمات غير الحكومية الدولية وقعوا ضحايا لتصاعد الأعمال الإجرامية.
    Los miembros del personal de las Naciones Unidas de contratación nacional se encuentran especialmente en riesgo. UN ويتعرض موظفو الأمم المتحدة الوطنيون لمخاطر خاصة.
    Karadžić apeló la decisión de la Sala de Primera Instancia de confirmar el cargo 11, según el cual se le acusa de haber tomado como rehenes a miembros del personal de las Naciones Unidas en mayo y junio de 2012. UN وطعن كاراديتش في قرار الدائرة الابتدائية المتمسك بالتهمة رقم 11 بشأن احتجاز الرهائن، التي اتهم بموجبها باحتجاز موظفين تابعين للأمم المتحدة كرهائن في أيار/مايو وحزيران/يونيه 2012.
    Hace dos meses, la explosión ocurrida en la oficina de las Naciones Unidas en el Iraq produjo la muerte de más de 20 miembros del personal de las Naciones Unidas que prestaban servicio, entre ellos el Sr. Sergio Vieira de Mello, Representante Especial del Secretario General para el Iraq y ex Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios. UN فمنذ شهرين أودى انفجار في مكتب الأمم المتحدة في العراق بحياة أكثر من 20 من العاملين في الأمم المتحدة أثناء تأدية أعمالهم بمن فيهم السيد سيرجيو فييرا دي ميلو، الممثل الخاص للأمين العام في العراق ووكيل الأمين العام السابق للشؤون الإنسانية.
    En el anexo I del presente informe figura una lista de los miembros del personal de las Naciones Unidas que han perdido la vida como consecuencia de actos de violencia. UN وأُدرجت في مرفق هذا التقرير قائمة بموظفي الأمم المتحدة الذين فقدوا أرواحهم نتيجة أعمال عنف.
    Los miembros del Consejo y de la CEDEAO condenaron la detención continuada por el FRU de miembros del personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas pertenecientes al contingente indio de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL), así como la negación de libertad de movimientos a muchos otros miembros del personal de las Naciones Unidas en la parte oriental del país. UN وأدان أعضاء المجلس واللجنة التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا مواصلة الجبهة المتحدة الثورية احتجاز حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة من الوحدة الهندية في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، ومنع عدد كبير من الأفراد التابعين للأمم المتحدة في شرق البلد من حرية التنقل.
    En nombre de la Unión Europea aprovecho esta oportunidad para rendir homenaje una vez más a Sergio Vieira de Mello por sus servicios y sacrificios y a los demás miembros del personal de las Naciones Unidas que también murieron. UN وباسم الاتحاد الأوروبي، أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشيد، مرة أخرى، بالخدمة والتضحيات التي قدمها سيرجيو دي ميلو وسائر موظفي الأمم المتحدة الآخرين الذين لقوا حتفهم.
    Fue muerto junto con otras 22 personas, entre las que se contaban muchos miembros del personal de las Naciones Unidas que trabajaban para la población del Iraq y el logro de sus esperanzas de un futuro mejor. UN وقد قتل إلى جانبه 22 شخصا آخر، من بينهم العديد من موظفي الأمم المتحدة العاملين في خدمة الشعب العراقي وطموحاته من أجل مستقبل أفضل.
    :: Funcionamiento de un servicio de transporte de cercanías para un promedio de 700 miembros del personal de las Naciones Unidas desde sus zonas de residencia a las oficinas de la Misión UN :: تشغيل خدمة نقل مكوكية يومية 7 أيام في الأسبوع لما متوسطه 700 من موظفي الأمم المتحدة في اليوم من أماكن إقامتهم إلى مكاتب البعثة
    Actualmente en el Misión Conjunta trabajan 26 expertos de la OPAQ y 50 miembros del personal de las Naciones Unidas, incluido personal nacional. UN و 50 موظفاً تابعاً للأمم المتحدة يعملون في البعثة المشتركة، بمن فيهم الموظفون الوطنيون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد