Esta importante función de promoción a nivel nacional requiere el apoyo, la orientación y la participación de todos los miembros del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويتطلب القيام بهذا الدور الهام للدعوة على الصعيد القطري دعم وإرشاد ومشاركة جميع اﻷعضاء في منظومة اﻷمم المتحدة. |
Esta importante función de promoción a nivel nacional requiere el apoyo, la orientación y la participación de todos los miembros del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويتطلب القيام بهذا الدور الهام للدعوة على الصعيد القطري دعم وإرشاد ومشاركة جميع اﻷعضاء في منظومة اﻷمم المتحدة. |
El informe también contiene datos sobre la cooperación con otros miembros del sistema de las Naciones Unidas y con organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, así como sobre cuestiones financieras y actividades de información pública. | UN | ويتضمن التقرير أيضا معلومات عن التعاون مع الجهات اﻷخرى اﻷعضاء في منظومة اﻷمم المتحدة ومع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، ومعلومات عن المسائل المالية وأنشطة اﻹعلام. |
La MICIVIH también ha participado en el proceso en curso iniciado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo para mejorar la coordinación entre los miembros del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وتشارك البعثة المدنية الدولية المشتركة أيضا في العملية المستمرة التي شرع فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتحسين التنسيق بين أعضاء أسرة الأمم المتحدة. |
La reunión estará abierta a todas las delegaciones, representantes de los medios de difusión, representantes de las organizaciones no gubernamentales y miembros del sistema de las Naciones Unidas. | UN | والاجتماع مفتوح لجميع الوفود وممثلي وسائط اﻹعلام، وممثلي المنظمات غير الحكومية، واﻷعضاء في منظومة اﻷمم المتحدة. |
A. Cooperación entre el ACNUR, otros miembros del sistema de las Naciones Unidas y otras | UN | ألف - التعاون بين المفوضية وغيرها من أعضاء منظومة الأمم المتحدة وسائــر |
La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios colabora estrechamente con el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y otros miembros del sistema de las Naciones Unidas para facilitar la transición sin tropiezos del socorro a la rehabilitación y el desarrollo. | UN | ويعمل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على نحو وثيق مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وغيرها من المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة لتيسير انتقال سلس من الإغاثة إلى التأهيل والتنمية. |
Varias de estas instituciones son miembros del sistema de las Naciones Unidas y el Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre Cuestiones Indígenas. | UN | وبعض هذه المؤسسات أعضاء في منظومة الأمم المتحدة وفريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية. |
El informe también contiene datos sobre la cooperación con otros miembros del sistema de las Naciones Unidas y con organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. | UN | ويتضمن التقرير أيضا معلومات عن التعاون مع الجهات اﻷخرى اﻷعضاء في منظومة اﻷمم المتحدة ومع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
La reunión oficiosa estará abierta a todas las delegaciones, los representantes de los medios de comunicación, los representantes de las organizaciones no gubernamentales y los miembros del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وستكون الجلسة اﻹعلامية غير الرسمية مفتوحة لجميع الوفود وممثلي وسائط اﻹعلام وممثلي المنظمات غير الحكومية والدول اﻷعضاء في منظومة اﻷمم المتحدة. |
La reunión oficiosa estará abierta a todas las delegaciones, los representantes de los medios de comunicación, los representantes de las organizaciones no gubernamentales y los miembros del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وستكون الجلسة اﻹعلامية غير الرسمية مفتوحة لجميع الوفود وممثلي وسائط اﻹعلام وممثلي المنظمات غير الحكومية والدول اﻷعضاء في منظومة اﻷمم المتحدة. عرض |
El informe también contiene datos sobre la cooperación con otros miembros del sistema de las Naciones Unidas y con organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. | UN | ويتضمن التقرير أيضا معلومات عن التعاون مع الجهات اﻷخرى اﻷعضاء في منظومة اﻷمم المتحدة ومع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
El informe también contiene datos sobre la cooperación con otros miembros del sistema de las Naciones Unidas y con organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. | UN | ويتضمن التقرير أيضا معلومات عن التعاون مع الجهات اﻷخرى اﻷعضاء في منظومة اﻷمم المتحدة ومع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
Algunas de estas actividades se organizaron en colaboración con los comités nacionales para la Cumbre, las asociaciones nacionales de las Naciones Unidas, otros miembros del sistema de las Naciones Unidas y grupos de organizaciones no gubernamentales. | UN | وعقدت بعض هذه اﻷنشطة بالتعاون مع اللجان الوطنية لمؤتمر القمة، ورابطات اﻷمم المتحدة الوطنية، وغير ذلك من اﻷعضاء في منظومة اﻷمم المتحدة و/أو مجموعات المنظمات غير الحكومية. |
:: La cooperación entre el Grupo de Trabajo y el Consejo Económico y Social también podría examinar la " falta de asociación " entre los miembros del sistema de las Naciones Unidas y ayudar a resolver las causas económicas y sociales de los conflictos. | UN | :: يمكن أن يتناول التعاون بين الفريق العامل والمجلس الاقتصادي والاجتماعي فشل الشراكات بين أعضاء أسرة الأمم المتحدة وأن يساعد على معالجة الأسباب الاقتصادية والاجتماعية للصراع. |
Continuó destacando la importancia que daba la ONUDD a establecer asociaciones estratégicas con miembros del sistema de las Naciones Unidas, las instituciones financieras internacionales y otros asociados para el desarrollo. | UN | وتابع كلامه مشدّدا على الأهمية التي يوليها المكتب لبناء شراكات استراتيجية مع أعضاء أسرة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والشركاء الآخرين في عملية التنمية. |
La reunión estará abierta a todas las delegaciones, representantes de los medios de difusión, representantes de las organizaciones no gubernamentales y miembros del sistema de las Naciones Unidas. | UN | والاجتماع مفتوح لجميع الوفود وممثلي وسائط اﻹعلام، وممثلي المنظمات غير الحكومية، واﻷعضاء في منظومة اﻷمم المتحدة. |
IV. COOPERACIÓN/COORDINACIÓN A. Cooperación entre el ACNUR, otros miembros del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales | UN | ألف - التعاون بين المفوضية وغيرها من أعضاء منظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات غير الحكومية |
La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios colabora estrechamente con la Oficina de Coordinación de Operaciones para el Desarrollo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz y otros miembros del sistema de las Naciones Unidas para facilitar la transición sin tropiezos del socorro a la rehabilitación y el desarrollo. | UN | ويعمل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على نحو وثيق مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وغيرها من المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة لتيسير الانتقال السلس من الإغاثة إلى التأهيل والتنمية. |
Como componente fundamental de la Academia, el sistema de listas de la Dependencia Especial, la Web of Information for Development, ha permitido la creación de más de 100 listas de expertos gestionadas por diversos asociados, incluidos miembros del sistema de las Naciones Unidas y las agencias nacionales de cooperación. | UN | 33 - ومكّن نظام قوائم الوحدة الخاصة، شبكة المعلومات من أجل التنمية، باعتباره عنصراً حاسم الأهمية للأكاديمية، من إنشاء ما يزيد عن 100 قائمة من الخبراء تتولى إدارتها مجموعة متنوعة من الشركاء، ومنهم أعضاء في منظومة الأمم المتحدة ووكالات تعاون وطنية. |
En el primer simposio interinstitucional sobre salud genésica en situaciones de refugiados, organizado por el FNUAP junto con el ACNUR y en colaboración con el UNICEF y la OMS en junio de 1995, asistieron más de 50 organismos humanitarios, inclusive miembros del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales. | UN | وفي الندوة اﻷولى المشتركة بين الوكالات والمتعلقة بالصحة اﻹنجابية في حالات اللجوء، وهي ندوة من تنظيم صندوق السكان ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بالتعاون مع اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في حزيران/يونيه ١٩٩٥، حضر ما يزيد على ٥٠ وكالة من الوكالات اﻹنسانية، بما في ذلك أعضاء بمنظومة اﻷمم المتحدة ومنظمات غير حكومية. |
Quisiera agradecer también la continuada colaboración y apoyo brindado a la Misión por parte de los miembros del sistema de las Naciones Unidas en Guatemala, bajo la representación del Coordinador Residente de las Actividades Operacionales del Sistema de las Naciones Unidas. | UN | وأود اﻹعراب أيضا عن امتناني لما تتلقاه البعثة من تعاون ودعم دائمين من هيئات منظومة اﻷمم المتحدة في غواتيمالا، مُمﱠثلة في المنسق المقيم لﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة. ـ |
Se pidió a los centros de información de las Naciones Unidas que los difundieran a los medios de prensa locales o regionales, y los miembros del sistema de las Naciones Unidas los publicaron en sus revistas. | UN | وطلب الى مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام أن تنشر هذا الاعلان في وسائط الاعلام المطبوعة المحلية أو الاقليمية وقام اﻷعضاء في أسرة اﻷمم المتحدة بنشره في دورياتها. |
Se enviaron cuestionarios a algunos Estados miembros del sistema de las Naciones Unidas en las cinco regiones y a las organizaciones participantes en la DCI. | UN | وأُرسلت الاستبيانات إلى عدد محدود من الدول الأعضاء في منظومة الأمم المتحدة في جميع المناطق الخمس وإلى المنظمات المشارِكة في وحدة التفتيش المشتركة. |
5. Acogen con beneplácito la creación de un grupo interinstitucional sobre educación para el desarme y la no proliferación bajo los auspicios del Departamento de Asuntos de Desarme, y también el desarrollo de material sobre desarme y no proliferación por parte de los miembros del sistema de las Naciones Unidas; | UN | 5- ترحب بإنشاء فريق مشترك بين الوكالات معني بالتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة بإشراف إدارة شؤون نزع السلاح، وكذلك بقيام عدد من أفراد أسرة الأمم المتحدة باستحداث مواد بشأن نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة؛ |
El Centro de Información de Yangon y los miembros del sistema de las Naciones Unidas en Myanmar organizaron un acto al que asistieron 400 personas el Día de los Derechos Humanos. | UN | وأقام مركز الاعلام في يانغون وأعضاء منظومة الأمم المتحدة في ميانمار احتفالاً بيوم حقوق الإنسان ل400 شخص. |
88. La Inspectora considera que esas iniciativas y todo lo que posibilitan tienen que ponerse a disposición de los demás miembros del sistema de las Naciones Unidas interesados en la reunión de datos y en mejorar los métodos para reunirlos. | UN | 88- ويبدو للمفتشة أن هذه المبادرات وما تنطوي عليه من إمكانات يجب أن تتاح لأعضاء منظومة الأمم المتحدة الآخرين المعنيين بجمع البيانات وتحسين مناهج الجمع. |