El Grupo y la Junta están perfectamente al corriente de la representación de los Estados Miembros en la Secretaría cuando examinan cada caso. | UN | ولدى استعراض الحالات المعروضة التماسا للمشورة بشأنها، يكون الفريق والمجلس في حالة إلمام تام بتمثيل الدول اﻷعضاء في اﻷمانة العامة. |
xix) Informe del Grupo de Trabajo sobre la representación geográfica equitativa de los Estados Miembros en la Secretaría (A/C.5/48/45); | UN | ' ١٩ ' تقرير الفريق العامل المعني بالتمثيل الجغرافي العادل للدول اﻷعضاء في اﻷمانة العامة )A/C.5/48/45(؛ |
Por otra parte, la solución de los problemas ligados a la representación geográfica de los Estados Miembros en la Secretaría depende en determinada medida del equilibrio entre los dos tipos de contrato. | UN | وقال، من جهة أخرى، أن حل المشاكل المرتبطة بالتمثيل الجغرافي للدول اﻷعضاء في اﻷمانة العامة يتوقف، الى حد ما، على التوازن بين نوعي العقود. |
xix) Informe del Grupo de Trabajo sobre la representación geográfica equitativa de los Estados Miembros en la Secretaría (A/C.5/48/45); | UN | ' ١٩ ' تقرير الفريق العامل المعني بالتمثيل الجغرافي العادل للدول اﻷعضاء في اﻷمانة العامة )A/C.5/48/45(؛ |
Recibe con agrado el compromiso del Secretario General de poner en práctica la resolución sobre el personal proporcionado gratuitamente, ya que ese compromiso fortalecerá la confianza de los Estados Miembros en la Secretaría respecto de la aplicación de las resoluciones de la Asamblea General. | UN | وقال إنه يرحب بالتزام اﻷمين العام بتنفيذ القرار بشأن الموظفين المقدمين دون مقابل، ﻷن هذا الالتزام من شأنه أن يعزز ثقة الدول اﻷعضاء في اﻷمانة العامة فيما يتعلق بتنفيذ قرارات الجمعية العامة. |
El Grupo y la Junta están perfectamente al corriente de la representación de los Estados Miembros en la Secretaría cuando examinan cada caso. | UN | ولدى استعراض الحالات المعروضة التماسا للمشورة بشأنها، يتوافر للفريق والمجلس إلمام تام بتمثيل الدول اﻷعضاء في اﻷمانة العامة. |
equitativa de los Estados Miembros en la Secretaría | UN | للدول اﻷعضاء في اﻷمانة العامة |
Recuerda que en la reanudación de su cuadragésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea General estableció un grupo de trabajo de composición abierta encargado de examinar la cuestión de la representación geográfica equitativa de los Estados Miembros en la Secretaría y pidió al Presidente del grupo de trabajo que le presentara un informe en su cuadragésimo octavo período de sesiones. | UN | وذكر بأن الجمعية العامة أنشأت، في دورتها السابعة واﻷربعين المستأنفة، فريقا عاملا مفتوح العضوية لاستعراض مسألة التمثيل الجغرافي العادل للدول اﻷعضاء في اﻷمانة العامة وطلبت من رئيس الفريق العامل تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
w) Informe del Grupo de Trabajo sobre la representación geográfica equitativa de los Estados Miembros en la Secretaría (A/C.5/48/45); | UN | )ث( تقرير الفريق العامل المعني بالتمثيل الجغرافي العادل للدول اﻷعضاء في اﻷمانة العامة (A/C.5/48/45)؛ |
w) Informe del Grupo de Trabajo sobre la representación geográfica equitativa de los Estados Miembros en la Secretaría (A/C.5/48/45); | UN | )ث( تقرير الفريق العامل المعني بالتمثيل الجغرافي العادل للدول اﻷعضاء في اﻷمانة العامة (A/C.5/48/45)؛ |
Teniendo presente el informe del Grupo de Trabajo sobre la representación geográfica equitativa de los Estados Miembros en la Secretaría 6/ A/C.5/48/45. | UN | إذ تضع في اعتبارها تقرير الفريق العامل المعني بالتمثيل الجغرافي العادل للدول اﻷعضاء في اﻷمانة العامة)٦(، |
Su delegación ha apoyado siempre la estricta adhesión a los principios de la Carta que rigen la contratación y el empleo de los funcionarios, particularmente la necesidad de obtener las normas más elevadas de eficiencia, competencia e integridad y de velar por la representación geográfica equitativa de los Estados Miembros en la Secretaría. | UN | وأضاف أن وفده قد أيد دوما التمسك الصارم بمبادئ الميثاق التي تحكم توظيف الموظفين، ولا سيما الحاجة إلى كفالة أعلى مستويات الكفاية والمقدرة والنزاهة، وكفالة مراعاة التمثيل الجغرافي العادل للدول اﻷعضاء في اﻷمانة العامة. |
Pasando al informe del Secretario General sobre la composición de la Secretaría (A/51/421), destaca la importancia del principio de la distribución geográfica de conformidad con la Carta y pide que se siga procurando dar efecto a las disposiciones de la resolución 45/239 A sobre la garantía de la representación geográfica equitativa de los Estados Miembros en la Secretaría. | UN | ٧٢ - وانتقلت إلى تقرير اﻷمين العام بشأن تكوين اﻷمانة العامة A/51/421 فأكدت على أهمية مبدأ التوزيع الجغرافي وفقا للميثاق ودعت إلى مواصلة الجهود لتنفيذ أحكام قرار الجمعية العامة ٤٥/٢٣٩ ألف بشأن كفالة التمثيل الجغرافي المنصف للدول اﻷعضاء في اﻷمانة العامة. |
“[4. Reafirma que los grupos geográficos oficiales de Estados Miembros existentes de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General 1991 (XVIII), 2847 (XXVI) y 33/138, en las Naciones Unidas seguirán siendo el único marco para el análisis de la aplicación del principio de la representación geográfica equitativa de los Estados Miembros en la Secretaría;]” | UN | " ]٤ - تؤكد من جديد أنه ينبغي مواصلة الاستناد الى المجموعات الجغرافية الرسمية ]القائمة[ للدول اﻷعضاء، وفقا لقرارات الجمعية العامة ١٩٩١ )د - ١٨( و ٢٨٤٧ )د - ٢٦( و ٣٣/١٣٨، ضمن اﻷمم المتحدة بوصفها اﻹطار الوحيد ﻹجراء أي تحليل لتطبيق مبدأ التمثيل الجغرافي المنصف للدول اﻷعضاء في اﻷمانة العامة[ " |