ويكيبيديا

    "miembros entre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أعضاء من
        
    • عضوا من
        
    • عضوا في الفترة ما بين
        
    • أعضاء اللجنة في الفترة بين
        
    • اﻷعضاء بين
        
    • تجنيد أعضاء
        
    El Grupo se compone actualmente de 19 miembros, entre ellos tres copresidentes y tres expertos de categoría superior. UN ويضم الفريق حالياً 19 عضواً، من بينهم 3 رؤساء مشاركون و3 أعضاء من كبار الخبراء.
    Elección de cinco miembros entre candidatos presentados por gobiernos UN انتخاب خمسة أعضاء من بين المرشحين الذين تسميهم الحكومات
    Elección de cinco miembros entre los candidatos propuestos por los Gobiernos UN انتخاب خمسة أعضاء من بين المرشحين الذين تسميهم الحكومات
    Un municipio puede nombrar de seis a veinte miembros entre mujeres y otras comunidades en situación de desventaja, y entre ellas el 40% de candidatos deben ser mujeres. UN ويمكن للبلدية أن ترشح من ستة إلى عشرين عضوا من النساء والمجتمعات المحرومة، ويجب أن تبلغ نسبة النساء من المرشحين منهم 40 في المائة.
    Elección de cinco miembros entre los candidatos propuestos por los Gobiernos UN انتخاب خمسة أعضاء من بين المرشحين الذين تسميهم الحكومات
    Uno de los resultados directos de la reunión, fue el nombramiento de una junta editorial especial de ocho miembros, entre ellos un representante del Instituto. Se encomendó a la junta editorial la tarea de preparar un manual para la elaboración de estadísticas de la justicia penal. UN وكان من النتائج المباشرة للاجتماع، تعيين مجلس تحرير مخصص يضم ثمانية أعضاء من بينهم ممثل للمعهد كُلف بإعداد دليل عن تطوير إحصاءات العدالة الجنائية.
    Se elegirán seis miembros entre los Estados incluidos en las listas A a D, que figuran en el anexo del documento cuya signatura figura más arriba, con arreglo a la siguiente distribución: UN يجري انتخاب ستة أعضاء من الدول المدرجة في القوائم ألف إلى دال الواردة في مرفق الوثيقة المشار إليها كمرجع أعلاه، وذلك وفقا للنمط التالي:
    Varios Estados Miembros, entre ellos la Arabia Saudita, Malasia, Marruecos y San Marino, comunicaron que en sus respectivos países no existían prácticas tradicionales o consuetudinarias nocivas. UN وأفادت عدة دول أعضاء من بينها سان مارينو وماليزيا والمغرب والمملكة العربية السعودية بعدم وجود أي ممارسات تقليدية أو عرفية ضارة في بلدانها.
    Trece miembros entre los Estados enumerados en la lista A del anexo I de la Constitución, siete de ellos de entre los Estados de África y seis de entre los Estados de Asia; UN ثلاثة عشر عضوا من الدول المدرجة في القائمة ألف من المرفق الأول للدستور، منهم سبعة أعضاء من الدول الأفريقية وستة أعضاء من الدول الآسيوية؛
    El grupo de trabajo estaba integrado por 18 miembros, entre ellos el Presidente de la Conferencia de las Partes, los presidentes del Comité para el Examen de la Aplicación de la Convención y del Comité de Ciencia y Tecnología, y tres miembros de cada uno de los cinco grupos regionales. UN ويتألف الفريق العامل من 18 عضوا، يضم رئيس مؤتمر الأطراف، ورؤساء لجنة العلم والتكنولوجيا، ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، وثلاثة أعضاء من كل من المجموعات الإقليمية الخمس.
    Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas: elección de ocho miembros entre los candidatos propuestos por los gobiernos y nombramiento de ocho miembros por el Presidente del Consejo Económico y Social UN المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية: انتخاب ثمانية أعضاء من بين المرشحين الذين سمّتهم الحكومات وتعيين رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي لثمانية أعضاء
    El Consejo decidió, para esta elección en particular, invertir el orden de la elección de los miembros de la Junta, de manera que primero se celebrara la elección de cinco miembros entre los candidatos propuestos por los Gobiernos. UN قرر المجلس، فيما يخص هذه الانتخابات بالتحديد، عكس تسلسل انتخاب أعضاء المجلس حتى يتسنى القيام أولا بانتخاب خمسة أعضاء من بين المرشحين الذين رشحتهم الحكومات.
    a) Cinco miembros entre los Estados enumerados en la lista A, de los cuales dos miembros por un período de tres años, uno por un período de dos años y dos por un período de un año; UN )أ( خمسة أعضاء من الدول المدرجة في القائمة ألف، اثنان لمدة ثلاث سنوات، وواحد لمدة سنتين، واثنان لمدة سنة واحدة؛
    b) Cuatro miembros entre los Estados enumerados en la lista B, de los cuales un miembro por un período de tres años, dos por un período de dos años y uno por un período de un año; UN )ب( أربعة أعضاء من الدول المدرجة في القائمة باء، واحد لمدة ثلاث سنوات، واثنان لمدة سنتين، وواحد لمدة سنة واحدة؛
    d) Seis miembros entre los Estados enumerados en la lista D, de los cuales dos miembros por un período de tres años, dos por un período de dos años y dos por un período de un año; UN )د( ستة أعضاء من الدول المدرجة في القائمة دال، اثنان لمدة ثلاث سنوات، واثنان لمدة سنتين، واثنان لمدة سنة واحدة؛
    a) Cinco miembros entre los Estados enumerados en la lista A, dos de los cuales por un período de tres años, uno por un período de dos años y dos por un período de un año; UN )أ( خمسة أعضاء من الدول المدرجة في القائمة ألف، اثنان لمدة ثلاث سنوات وواحد لمدة سنتين واثنان لمدة سنة واحدة؛
    Actualmente, el Parlamento tiene 124 miembros, entre ellos 12 que son jefes supremos. UN ويتكون البرلمان الحالي من 124 عضوا، بما فيهم 12 عضوا من رؤساء القبائل.
    El equipo gubernamental establecido en octubre de 1997 contaba con 35 miembros, entre ellos tres mujeres. UN ضم الفريق الحكومي الذي تولى السلطة في تشرين الأول/ أكتوبر 1997، 35 عضوا من بينهم 3 سيدات.
    A. Visitas El Equipo visitó 15 Estados miembros entre noviembre de 2006 y septiembre de 2007. UN 118 - زار الفريق 15 دولة عضوا في الفترة ما بين تشرين الثاني/نوفمبر 2006 وأيلول/سبتمبر 2007.
    Decidió que esas cuestiones se volvieran a examinar en las conversaciones que mantendrían los miembros entre los períodos de sesiones y, eventualmente, que la primera sesión del segundo período de sesiones se celebrara en un país dispuesto a acoger al Comité, si la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) no podía financiarla. UN وقررت إعادة طرح هذه المسائل أثناء المبادلات بين أعضاء اللجنة في الفترة بين الدورتين، وعقد جلسة أولى للدورة الثانية في بلدٍ مستعد لاستضافة اللجنة، إذا لم تتمكن مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان من توفير التمويل اللازم لتنظيم هذه الجلسة.
    Debería considerarse la posibilidad de crear un grupo intermedio de miembros entre los permanentes y los no permanentes. UN إذ يجب أن تنشأ فئة متوسطة من اﻷعضاء بين اﻷعضاء الدائمين واﻷعضاء غير الدائمين.
    2. A fin de que las organizaciones delictivas vean reducidas sus oportunidades actuales o futuras de hallar nuevos miembros entre los grupos vulnerables de la población Varias delegaciones opinaron que era preciso proceder con cautela al abordar la cuestión de los grupos vulnerables. UN ٢ - بغية تقليل الفرص الحالية والمقبلة التي تتيح للتنظيمات الاجرامية تجنيد أعضاء جدد من فئات السكان المعرضين لمثل هذه اﻷخطار ،ارتأت عدة وفود وجوب التزام الحذر في تناول مسألة الفئات المستضعفة .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد