ويكيبيديا

    "miembros para aplicar la resolución" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأعضاء لتنفيذ القرار
        
    • الأعضاء لتنفيذ قرار
        
    • الأعضاء على تنفيذ القرار
        
    • الأعضاء من جهود لتنفيذ القرار
        
    Etapa B: Fortalecimiento de los mecanismos de los Estados Miembros para aplicar la resolución 1373 (2001) UN المرحلة باء: تعزيز آلية الدول الأعضاء لتنفيذ القرار 1373 (2001)
    :: Presentación al Comité de la guía técnica actualizada para la aplicación de la resolución 1373 (2001), que es utilizada por los Estados Miembros para aplicar la resolución UN :: تحديث الدليل التقني لتنفيذ القرار 1373 (2001) الذي طلبته اللجنة وتستخدمه الدول الأعضاء لتنفيذ القرار
    a) Recopilar información a fin de supervisar lo que hagan los Estados Miembros para aplicar la resolución 1373 (2001), incluso mediante visitas con el consentimiento del Estado de que se trate; UN (أ) كفالة جمع المعلومات فيما يتعلق برصد جهود الدول الأعضاء لتنفيذ القرار 1373 (2001)، بما في ذلك عن طريق القيام بزيارات بموافقة الدولة المعنية؛
    El proyecto de resolución facilitaría un examen de las medidas adoptadas por los Estados Miembros para aplicar la resolución 63/169 de la Asamblea General. UN وأضاف أن من شأن مشروع القرار أن ييسر استعراضاً للإجراءات التي اتخذتها الدول الأعضاء لتنفيذ قرار الجمعية العامة A/RES/63/169.
    Recordando también su resolución 51/15, en cumplimiento de la cual la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes envió un cuestionario a los gobiernos pertinentes con miras a reunir información sobre las medidas adoptadas por los Estados Miembros para aplicar la resolución 1999/32 del Consejo Económico y Social, UN وإذ تستذكر أيضا قرارها 51/15 الذي أرسلت الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بناءً عليه استبيانا إلى الحكومات المعنية بغية جمع المعلومات عن التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء لتنفيذ قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1999/32،
    109. Se intensificaron las medidas encaminadas a mejorar la capacidad de los Estados Miembros para aplicar la resolución 1540 (2004). UN 109 - وجرى تكثيف الجهود الهادفة لتعزيز قدرة الدول الأعضاء على تنفيذ القرار 1540 (2004).
    20.3 Cuando haya terminado el examen de los informes nacionales, el Comité iniciará la etapa siguiente de su trabajo, que es vigilar y facilitar los esfuerzos emprendidos por los Estados Miembros para aplicar la resolución 1540 (2004). UN 20-3 وستبدأ اللجنة، عند انتهائها من النظر في التقارير الوطنية، المرحلة التالية من عملها، وهي رصد وتسهيل ما تبذله الدول الأعضاء من جهود لتنفيذ القرار 1540 (2004).
    a) Recopilar información a fin de supervisar lo que hagan los Estados Miembros para aplicar la resolución 1373 (2001), incluso mediante visitas con el consentimiento del Estado de que se trate; UN (أ) كفالة جمع المعلومات فيما يتعلق برصد جهود الدول الأعضاء لتنفيذ القرار 1373 (2001)، بما في ذلك عن طريق القيام بزيارات بموافقة الدولة المعنية؛
    Como parte de su mandato, la Dirección Ejecutiva sigue llevando a cabo análisis exhaustivos, coherentes, transparentes e imparciales de las medidas adoptadas por los Estados Miembros para aplicar la resolución 1373 (2001). UN 170 - وتواصل المديرية التنفيذية، وفقا لولايتها، إجراء تحليلات دقيقة ومتسقة وشفافة ومنصفة للجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لتنفيذ القرار 1373 (2001).
    El Consejo de Seguridad acoge con beneplácito los esfuerzos hechos por los Estados Miembros para aplicar la resolución 1325 (2000) en el ámbito nacional, incluido el aumento del número de Estados que han formulado o revisado planes y estrategias de acción nacionales. UN " ويرحب مجلس الأمن بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لتنفيذ القرار 1325 (2000) على الصعيد الوطني، بما في ذلك زيادة عدد الدول التي وضعت خطط عمل واستراتيجيات وطنية أو نقحتها.
    El Consejo acoge con beneplácito los esfuerzos hechos por los Estados Miembros para aplicar la resolución 1325 (2000) en el ámbito nacional, incluido el aumento del número de Estados que han formulado o revisado planes y estrategias de acción nacionales. UN " ويرحب المجلس بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لتنفيذ القرار 1325 (2000) على الصعيد الوطني، بما في ذلك زيادة عدد الدول التي وضعت خطط عمل واستراتيجيات وطنية أو نقحت ما تعتمده منها.
    El Consejo subraya además que las entidades de las Naciones Unidas deben seguir apoyando y complementando, según proceda, la labor de los Estados Miembros para aplicar la resolución 1325 (2000). UN ويؤكد المجلس كذلك ضرورة أن تواصل كيانات الأمم المتحدة، حسب الاقتضــاء، دعم وتعزيز الجهــود التــي تبذلهــا الدول الأعضاء لتنفيذ القرار 1325 (2000).
    Al analizar las actividades de los Estados Miembros para aplicar la resolución 1373 (2001), la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo proporcionará esos informes a los demás Comités para fines de consulta e intercambiará opiniones con los expertos del Equipo de Vigilancia y el Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad. UN وعند تحليل جهود الدول الأعضاء لتنفيذ القرار 1373 (2001)، ستقدم المديرية التنفيذية تقارير تلك الدول إلى اللجان الأخرى للتشاور وستتبادل الآراء مع خبراء فريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات ولجنة مجلس الأمن المنشأة بموجب القرار 1540 (2004).
    El Comité espera que su Dirección Ejecutiva actualice el estudio a nivel mundial para el próximo ciclo de examen, con nueva información sobre las iniciativas de los Estados Miembros para aplicar la resolución 1624 (2005). UN 40 - وتتوقع اللجنة من مديريتها التنفيذية أن تصدر نسخة مستكملة من الدراسة الاستقصائية العالمية لعرضها على الدورة الاستعراضية المقبلة، بحيث تعكس آخر المعلومات المتعلقة بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لتنفيذ القرار 1624 (2005).
    Resumen En el presente informe se ofrece información sobre las iniciativas adoptadas por los Estados Miembros para aplicar la resolución 2013/39 del Consejo Económico y Social y las políticas y medidas nacionales relativas a la prevención, la investigación, la persecución y el castigo del fraude económico y los delitos relacionados con la identidad. UN يقدِّم هذا التقرير معلومات عن الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لتنفيذ قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2013/39 والسياسات والتدابير الوطنية في مجالات منع جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية والتحقيق فيها وملاحقة مرتكبيها قضائيًّا ومعاقبتهم.
    5. En el presente informe se ofrece información sobre las iniciativas adoptadas por los Estados Miembros para aplicar la resolución 2013/39 del Consejo Económico y Social y las políticas y medidas nacionales relativas a la prevención, la investigación, la persecución y el castigo del fraude económico y los delitos relacionados con la identidad. UN 5- ويوفِّر هذا التقرير معلومات عن الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لتنفيذ قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2013/39 والسياسات والتدابير الوطنية في مجالات منع جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية والتحقيق فيها وملاحقة مرتكبيها قضائياً ومعاقبتهم.
    Cuando haya terminado el examen de los informes nacionales, el Comité iniciará la etapa siguiente de su trabajo, que es vigilar y facilitar los esfuerzos emprendidos por los Estados Miembros para aplicar la resolución 1540 (2004). UN وعند انتهاء اللجنة من النظر في التقارير الوطنية، ستبدأ المرحلة التالية من عملها، وهي رصد وتسهيل ما تبذله الدول الأعضاء من جهود لتنفيذ القرار 1540 (2004).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد