ويكيبيديا

    "miembros que aportan contingentes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأعضاء المساهمة بقوات
        
    • الأعضاء المساهمة بالقوات
        
    • اﻷعضاء المشاركة بقوات
        
    • اﻷعضاء المساهمة بالقوات التي
        
    • اﻷعضاء المساهمة بأفراد
        
    • الأعضاء التي تزود البعثة بالقوات
        
    • الأعضاء التي تساهم بقوات
        
    • الأعضاء التي تُساهم بقوات
        
    • الأعضاء التي تزوِّد البعثة بالقوات
        
    • الأعضاء على المساهمة بقوات وبموظفي
        
    • الأعضاء عن المعدات المملوكة للوحدات
        
    • اﻷعضاء التي تساهم بأفراد عسكريين
        
    • اﻷعضاء المساهمة بقوات والتي
        
    • الأعضاء مقابل القوات
        
    Esta cifra representa el dinero debido a los Estados Miembros que aportan contingentes a la Fuerza. UN ويمثل هذا المبلغ المستحق للدول الأعضاء المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة.
    Se está finalizando el establecimiento de un mecanismo de desembolso de fondos a los Estados Miembros que aportan contingentes a la entidad separada. UN والعمل جار حاليا على وضع اللمسات الأخيرة على آلية لصرف الأموال للدول الأعضاء المساهمة بقوات في الجهاز الأمني المستقل.
    El atraso en el pago de las cuotas limita la capacidad de la Secretaría para rembolsar a los Estados Miembros que aportan contingentes a la Fuerza. UN والاشتراكات غير المدفوعة تعرقل قدرة الأمانة العامة على سداد المستحق للدول الأعضاء المساهمة بقوات.
    Esa suma representa dinero adeudado a los Estados Miembros que aportan contingentes a la Fuerza. UN ويمثل هذا المبلغ أموالا مستحقة للدول الأعضاء المساهمة بالقوات التي تتكون منها القوة.
    El atraso en el pago de las cuotas limita la capacidad de la Secretaría para apoyar las operaciones de la FNUOS y reembolsar a los Estados Miembros que aportan contingentes a la Fuerza. UN والاشتراكات غير المدفوعة تعرقل قدرة الأمانة العامة على دعم عمليات القوة والسداد للدول الأعضاء المساهمة بقوات فيها.
    Número de asociaciones de colaboración establecidas en los Estados Miembros que aportan contingentes y fuerzas de policía UN عدد الشراكات المنشأة في الدول الأعضاء المساهمة بقوات وبأفراد شرطة
    Además, el Comité observa que varios de los Estados Miembros que aportan contingentes tienen capacidad limitada para presentar candidatas para ocupar puestos militares y de policía civil y recomienda que la Secretaría tenga presente la cuestión al contratar candidatos para esos cargos. UN كما تلاحظ اللجنة الخاصة أن قدرة عدد من الدول الأعضاء المساهمة بقوات على تقديم مرشحات لللوظائف العسكرية ووظائف الشرطة المدنية ما زالت محدودة، وتوصي بأن تراعي الأمانة العامة ذلك عند النظر في تعيين مرشحين لشغل الوظائف.
    1.2 Se informa a los Estados Miembros que aportan contingentes y fuerzas de policía de los procedimientos y políticas nuevos o revisados en un plazo de 30 días UN 1-2 إبلاغ الدول الأعضاء المساهمة بقوات وبشرطة بالسياسات والإجراءات الجديدة أو المنقحة في غضون 30 يوما
    :: Formulación de recomendaciones y prestación de asesoramiento periódico al personal directivo superior del DAAT y el DOMP sobre cuestiones de apoyo logístico que afectan a los Estados Miembros que aportan contingentes y fuerzas de policía UN :: صوغ توصيات وإسداء مشورة منتظمة إلى الإدارة العليا لإدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام بشأن مسائل الدعم اللوجستي التي تؤثر على الدول الأعضاء المساهمة بقوات وبشرطة
    El atraso en el pago de las cuotas limita la capacidad de la Secretaría para apoyar las operaciones de la FNUOS y reembolsar a los Estados Miembros que aportan contingentes a la Fuerza. UN وتعرقل الاشتراكات غير المسددة قدرة الأمانة العامة على دعم عمليات القوة وتسديد مستحقات الدول الأعضاء المساهمة بقوات فيها.
    El atraso en el pago de las cuotas limita la capacidad de la Secretaría para apoyar las operaciones de la FNUOS y reembolsar a los Estados Miembros que aportan contingentes a la Fuerza. UN وتعرقل الاشتراكات غير المسددة قدرة الأمانة العامة على دعم عمليات القوة وتسديد مستحقات الدول الأعضاء المساهمة بقوات فيها.
    Formulación de recomendaciones y prestación de asesoramiento periódico al personal directivo superior del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre cuestiones de apoyo logístico que afectan a los Estados Miembros que aportan contingentes y fuerzas de policía UN صوغ توصيات وإسداء مشورة منتظمة إلى الإدارة العليا لإدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام بشأن مسائل الدعم اللوجستي التي تؤثر على الدول الأعضاء المساهمة بقوات وبشرطة
    1.2 Se informa a los Estados Miembros que aportan contingentes y fuerzas de policía de los procedimientos y políticas nuevos o revisados en un plazo de 30 días UN 1-2 إبلاغ الدول الأعضاء المساهمة بقوات - وقوات شرطة بالسياسات والإجراءات الجديدة أو المنقحة في غضون ثلاثين يوما
    Los Estados Miembros que aportan contingentes, fuerzas de policía y equipo enfrentan diversos desafíos sobre el terreno; asimismo, las Naciones Unidas enfrentan desafíos diferentes en la prestación de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz en todas las zonas de las misiones. UN فالدول الأعضاء المساهمة بقوات ووحدات للشرطة ومعدات تواجه تحديات متنوعة في الميدان؛ كما تواجه الأمم المتحدة تحديات منفصلة في دعم عمليات حفظ السلام في جميع مناطق البعثات.
    A la larga, esto representa dinero adeudado a los Estados Miembros que aportan contingentes a la Fuerza. UN ويمثل هذا المبلغ في النهاية أموالا مستحقة للدول الأعضاء المساهمة بالقوات التي تتألف منها القوة.
    3. Pide al Secretario General que continúe las consultas, entre otros, con los gobiernos de los Estados Miembros que aportan contingentes a la UNPROFOR tal como se pide en la resolución 836 (1993); UN ٣ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل المشاورات، في جملة أمور، مع حكومات الدول اﻷعضاء المشاركة بقوات في قوة اﻷمم المتحدة للحماية، على نحو ما هو مطلوب في القرار ٨٣٦ )١٩٩٣(؛
    Esa suma, que equivale al doble del presupuesto anual de la FNUOS, representa una deuda hacia los Estados Miembros que aportan contingentes a la Fuerza. UN ويمثل هذا المبلغ، الذي يعادل ضعف الميزانية السنوية للقوة، أموالا مستحقة للدول اﻷعضاء المساهمة بالقوات التي تشكل قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    Tras celebrar las consultas pertinentes, propongo que se añada a Namibia a la lista de Estados Miembros que aportan contingentes a la APRONUC. UN وبعد أن أكملت المشاورات اللازمة، اقترح إضافة ناميبيا إلى قائمة الدول اﻷعضاء المساهمة بأفراد عسكريين في سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.
    2. Expresa su agradecimiento a los Estados Miembros que aportan contingentes y elementos de apoyo a la UNAMSIL y a los que se han comprometido a hacerlo; UN 2 - يعرب عن تقديره للدول الأعضاء التي تزود البعثة بالقوات وعناصر الدعم والدول التي تعهدت بالقيام بذلك؛
    Esta suma representa las sumas que se adeudan a los Estados Miembros que aportan contingentes a la Fuerza. Hago un llamamiento a los Estados Miembros para que paguen en su totalidad y sin demora sus promesas de contribuciones y cancelen todos los saldos que adeudan. UN ويمثل هذا المبلغ النقود المستحقة للدول الأعضاء التي تساهم بقوات تتكون منها قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وأناشد الأعضاء دفع أنصبتها المقررة فورا وبالكامل وسداد جميع المتأخرات المتبقية.
    Se reembolsarán a los Estados Miembros que aportan contingentes a las operaciones de mantenimiento de la paz las sumas que se les adeuden por ese concepto a las tasas aprobadas por la Asamblea General. UN البند 5-10: يتم سداد التكاليف للدول الأعضاء التي تُساهم بقوات في عمليات حفظ السلام بالمعدلات التي توافق عليها الجمعية العامة.
    2. Expresa su agradecimiento a los Estados Miembros que aportan contingentes, personal de policía civil y elementos de apoyo a la UNAMSIL y a los Estados que se han comprometido a hacer lo propio; UN 2 - يعرب عن تقديره للدول الأعضاء التي تزوِّد البعثة بالقوات وبأفراد الشرطة المدنية وبعناصر الدعم ولتلك الدول التي التزمت بأن تفعل ذلك؛
    El Comité Especial alienta a los Estados Miembros que aportan contingentes, policía civil y personal civil de otro tipo que sigan incorporando las normas comunes de las Naciones Unidas a sus programas nacionales de capacitación, tanto en lo que respecta al proyecto de los módulos de capacitación normalizados como a otras actividades pertinentes de capacitación en materia de interoperabilidad. UN وتشجع اللجنة الخاصة الدول الأعضاء على المساهمة بقوات وبموظفي الشرطة المدنية وبموظفين مدنيين آخرين على مواصلة دمج معايير الأمم المتحدة المشتركة في مناهج تدريبها الوطنية فيما يتعلق بمشروع الوحدات المعيارية للتدريب وتداريب قابلية التبادل ذات الصلة الأخرى على حد سواء.
    La Asamblea General, en su resolución 50/222, de 11 de abril de 1996, hizo suyas las recomendaciones sobre la reforma del procedimiento de determinación de los reembolsos a los Estados Miembros que aportan contingentes y decidió revisar el funcionamiento del procedimiento reformado en su quincuagésimo segundo período de sesiones. UN 9 - وفي 11 نيسان،أبريل 1996، أقرت الجمعية العامة بقرارها 50/222 التوصيات المتعلقة بإصلاح إجراءات تحديد معدلات السداد للدول الأعضاء عن المعدات المملوكة للوحدات وقررت استعراض عمل إصلاح الإجراءات في دورتها الثانية والخمسين.
    Habiéndose concluido las consultas necesarias, propongo que se añada a Eslovenia a la lista de Estados Miembros que aportan contingentes a la UNFICYP. UN وبعد أن أجريت المشاورات اللازمة، أقترح إضافة سلوفينيا إلى قائمة الدول اﻷعضاء التي تساهم بأفراد عسكريين في قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    Actualmente las cuotas pendientes de pago ascienden a alrededor de 211,1 millones de dólares, monto éste que se adeuda a los Estados Miembros que aportan contingentes a la Fuerza. UN إذ تبلغ اﻷنصبة المقررة غير المسددة نحو ٢١١,١ مليون دولار حاليا. وهذا المبلغ يمثل اﻷموال المستحقة للدول اﻷعضاء المساهمة بقوات والتي تشكل قوام القوة.
    El nivel de la deuda contraída con los Estados Miembros que aportan contingentes y equipo de propiedad de los contingentes también se ha reducido considerablemente. UN كما أن مستوى الدين المستحق للدول الأعضاء مقابل القوات والمعدات المملوكة لها قد انخفض بشكل ملموس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد