Se prestará especial atención a la identificación de fuentes de candidatas en los Estados Miembros que no están representados o están subrepresentados en la Secretaría. | UN | وسيولى اهتمام خاص بتحديد مصادر المرشحات داخل البلدان الأعضاء غير الممثلة أو ذات التمثيل الضئيل في الأمانة العامة. |
Un medio importante para aumentar la representación de los Estados Miembros son los concursos nacionales para los Estados Miembros que no están representados, están insuficientemente representados o están por debajo del límite conveniente. | UN | ومن الوسائل الرئيسية لتعزيز تمثيل الدول الأعضاء، إتاحة فرصة عقد امتحانات تنافسية وطنية لدى الدول الأعضاء غير الممثلة أو الناقصة التمثيل أو التي قد تهبط دون النطاقات المستصوبة. |
:: De los Estados Miembros que no están representados, están insuficientemente representados o se encuentran por debajo del valor equidistante | UN | :: الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلاً ناقصاً أو التي هي تحت نقطة الوسط |
26. Acoge complacida los progresos hechos para reducir el número de Estados Miembros que no están representados en la Secretaría; | UN | 26 - ترحب بالتقدم المحرز في خفض عدد الدول الأعضاء غير الممثلة في الأمانة العامة؛ |
Los concursos nacionales se ofrecen anualmente a todos los Estados Miembros que no están representados, están insuficientemente representados o están en peligro de quedar insuficientemente representados. | UN | والامتحانات التنافسية الوطنية تقدم عادة لجميع الدول الأعضاء غير الممثلة أو الناقصة التمثيل أو التي يخشى من أن تصبح غير ممثلة. |
En este contexto, se establecerán contactos proactivos para conseguir que se sitúen dentro de los límites convenientes aquellos Estados Miembros que no están representados o que están insuficientemente representados y los que podrían caer por debajo de sus límites convenientes. | UN | وفي ذلك السياق، سيُبادر إلى إجراء اتصالات من أجل تصويب نطاقات الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا، وتلك التي قد تقل عن نطاقاتها المستصوبة. |
d) i) Mayor porcentaje de personal contratado en el Departamento procedente de Estados Miembros que no están representados o tienen poca representación | UN | (د) ' 1` زيادة النسبة المئوية للموظفين المعينين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا في الإدارة |
En reconocimiento de la necesidad de adoptar medidas especiales en favor de los Estados Miembros que no están representados o que están muy poco representados, se han organizado misiones de contratación para tratar de resolver el problema. | UN | 19 - وإقرارا بالجهود الخاصة التي يتعين على الدول الأعضاء غير الممثلة أو المتدنية التمثيل أن تبذلها، تم تنظيم بعثات توظيفية لمعالجة هذه المسألة. |
En el párrafo 46 del informe del Secretario General titulado " Invertir en el personal " (A/61/255) se indica que, " un medio importante para aumentar la representación de los Estados Miembros son los concursos nacionales para los Estados Miembros que no están representados, están insuficientemente representados o están por debajo del límite conveniente " . | UN | ويرد في الفقرة 46 من تقرير الأمين العام المعنون " الاستثمار في الموارد البشرية " (A/61/255) أن " من الوسائل الرئيسية لتعزيز تمثيل الدول الأعضاء، إتاحة فرصة عقد امتحانات تنافسية وطنية تدعى إلى المشاركة فيها الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا أو التي قد يكون تمثيلها دون النطاقات المستصوبة " . |