ويكيبيديا

    "miembros u" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأعضاء أو
        
    • أعضاء أو
        
    • الأعضاء والدول
        
    • كأعضاء أو
        
    • أعضاء أخرى أو
        
    • عضو أو
        
    • أعضائهما أو من
        
    • اﻷعضاء أو أي
        
    No obstante, la Organización no será responsable por las garantías que den los Miembros u otras entidades. UN ولكن المنظمة ليست مسؤولة عن الضمانات التي يقدمهـا فرادى الأعضاء أو الكيانات الأخرى.
    No obstante, la Organización no será responsable por las garantías que den los Miembros u otras entidades. UN ولكن المنظمة ليست مسؤولة عن الضمانات التي يقدمهـا فرادى الأعضاء أو الكيانات الأخرى.
    iv) Las contribuciones de los Estados Miembros u otros donantes a los fondos fiduciarios se contabilizan en el momento de recibirse la contribución o la promesa de contribución escrita; UN `4 ' تسجل تبرعات الدول الأعضاء أو غيرها من المانحين في الصناديق الاستئمانية عند تلقي التبرعات أو ورود تعهدات خطية بها؛
    :: Quince conferencias en actividades de formación para el mantenimiento de la paz organizadas por Estados Miembros u organizaciones internacionales UN :: 15 محاضرة عن أنشطة التدريب على حفظ السلام تنظِّمها دول أعضاء أو منظمات دولية
    B. Debate de las cuestiones señaladas por el Presidente tras consultar con los Estados Miembros u observadores del Consejo, como la situación de los derechos humanos UN باء - مناقشة قضايا حددها الرئيس على أساس المشاورات التي أجراها مع الدول الأعضاء والدول المراقبة في المجلس، بما في ذلك حالة حقوق
    Deseo invitar a los Estados que apoyan los objetivos y las actividades de nuestro Comité pero que aún no han participado en sus trabajos a que lo hagan en calidad de Miembros u observadores, como lo hizo Sudáfrica, que acaba de ser admitida en el Comité como observadora. UN وإنني أدعو الدول التي تؤيد أهداف وأنشطة لجنتنا، ولكنها لم تساهم بعد في عملها كأعضاء أو كمراقبين، أن تفعل ذلك اﻵن، مثلما فعلت جنوب أفريقيا، التي أصبحت توا جزءا من اللجنة بصفة مراقب.
    :: Participación en seis conferencias de capacitación para el mantenimiento de la paz organizadas por Estados Miembros u organizaciones internacionales UN :: المشاركة في 6 مؤتمرات للتدريب على حفظ السلام تنظمها الدول الأعضاء أو المنظمات الدولية
    Participación en 6 conferencias de capacitación para el mantenimiento de la paz organizadas por Estados Miembros u organizaciones internacionales UN المشاركة في 6 مؤتمرات للتدريب على حفظ السلام تنظمها الدول الأعضاء أو المنظمات الدولية
    De conformidad con los principios de legalidad y el respeto de las garantías procesales, se debe examinar la posibilidad de los Estados Miembros u otras partes interesadas puedan presentar reclamaciones. UN وقال إن مبادئ الشرعية وأصول المحاكمات تقتضي مناقشة تمكين الدول الأعضاء أو الأطراف المعنية الأخرى من تقديم الشكاوى.
    i) Las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros u otros donantes se consignan como ingresos, con arreglo a una promesa escrita de pagar contribuciones en efectivo en determinados momentos del ejercicio económico en curso. UN `1 ' تُسجل التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء أو المانحين الآخرين ضمن الإيرادات على أساس التزام كتابي بتسديد التبرعات المالية في أوقات محددة خلال الفترة المالية الحالية.
    Con respecto a la ejecución de cualquier proyecto realizado conforme al párrafo 1 de este artículo, el Consejo Oleícola Internacional, en su condición de organismo internacional de producto básico, no contraerá ninguna obligación financiera por las garantías dadas por los Miembros u otras entidades. UN وفيما يتعلق بتنفيذ أي مشروع بموجب هذه المادة، لا يتحمل المجلس الدولي للزيتون، بوصفه هيئة سلعية دولية، أي التزام مالي تجاه الضمانات التي يمنحها فرادى الأعضاء أو الكيانات الأخرى.
    Con respecto a la ejecución de cualquier proyecto realizado conforme al presente artículo, el Consejo Oleícola Internacional, en su condición de organismo internacional de producto básico, no contraerá ninguna obligación financiera por las garantías dadas por los Miembros u otras entidades. UN وفيما يتعلق بتنفيذ أي مشروع بموجب هذه المادة، لا يتحمل المجلس الدولي للزيتون، بوصفه هيئة سلعية دولية، أي التزام مالي تجاه الضمانات التي يمنحها فرادى الأعضاء أو الكيانات الأخرى.
    La OIT señala, sin embargo, que está muy extendida la práctica de que los Estados Miembros u otras organizaciones internacionales pongan sus propios funcionarios a disposición de una organización internacional como la OIT. UN غير أنه منظمة العمل الدولية تلاحظ أنه توجد ممارسة شائعة تضع بموجبها الدول الأعضاء أو المنظمات الدولية الأخرى مسؤوليها تحت تصرف منظمات دولية كمنظمة العمل الدولية مثلا.
    Al respecto, sería deseable conocer las razones por las cuales el Consejo no se pronunció sobre esos temas que los Estados Miembros u otras instancias sometieron a su consideración. UN وفي هذا الصدد، سيكون من المستصوب أن نعرف أسباب عدم نظر المجلس في هذه المسائل التي لفتت الدول الأعضاء أو كيانات أخرى نظره إليها.
    Invita a todos los Estados que son Miembros u observadores del Comité a que estén representados en la reunión con-memorativa que se realizará en el Salón del Consejo de Administración Fiduciaria, de ser posible a nivel de embajadores. UN ووجه الدعوة إلى جميع الدول الأعضاء أو المراقبة في اللجنة لكي تكون ممثلة في الاجتماع التذكاري في قاعة مجلس الوصاية على مستوى السفراء إن أمكن.
    15 conferencias en actividades de formación para el mantenimiento de la paz organizadas por Estados Miembros u organizaciones internacionales UN 15 محاضرة عن أنشطة التدريب على حفظ السلام تنظِّمها دول أعضاء أو منظمات دولية
    La Ordenanza sobre el empleo otorga a los empleados el derecho a ser Miembros u oficiales de los sindicatos registrados en virtud de la Ordenanza sobre los sindicatos. UN فقانون الاستخدام يمنح المستخدَمين الحق في أن يصبحوا أعضاء أو موظفين في النقابات العمالية المسجلة بموجب قانون التشكيلات النقابية.
    Actos de capacitación en mantenimiento de la paz organizados por Estados Miembros u organizaciones internacionales a los que se asistió en los Estados Unidos de América, Francia, Italia, Jordania, Nigeria y Suecia UN مناسبات للتدريب في مجال حفظ السلام نظمتها دول أعضاء أو منظمات دولية جرى حضورها في الأردن وإيطاليا والسويد وفرنسا ونيجيريا والولايات المتحدة الأمريكية
    39. En sus sesiones 12.ª y 13.ª, el 26 de junio de 2006, el Consejo deliberó acerca de los asuntos que el Presidente señalara tras consultar con los Estados Miembros u observadores. UN 39- في الجلستين الثانية عشرة والثالثة عشرة المعقودتين في 26 حزيران/يونيه 2006، أجرى المجلس مناقشة بشأن قضايا حددها الرئيس على أساس المشاورات التي أجراها مع الدول الأعضاء والدول المراقبة في المجلس.
    La Comisión tomó nota también de que desde el establecimiento del CIG, 19 Estados y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales habían confirmado su participación en el CIG como Miembros u observadores. UN ولاحظت اللجنة أيضا أنه منذ إنشاء اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة أكّد 19 من الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية مشاركتها كأعضاء أو مراقبين في تلك اللجنة.
    El Comité de Recuperación de Activos se creó con el propósito de identificar, a fin de recuperar, los activos libios congelados por otros Estados Miembros u ocultos en otros países por nacionales y entidades de Libia. UN 233 - شكلت لجنة استرداد الأصول لغرض تحديد الأصول الليبية، سواء التي جمدتها دول أعضاء أخرى أو التي خبأها مواطنون ليبيون أو كيانات ليبية في بلدان أخرى، بهدف استردادها.
    Todos los Estados Miembros u observadores de la AALCO podrían aportar contribuciones voluntarias al fondo para investigación y capacitación. UN ويمكن لأية دولة عضو أو مراقب في المنظمة الاستشارية تقديم تبرع للصندوق.
    6. Las Naciones Unidas y la Autoridad estarán sujetas a las limitaciones necesarias para la salvaguardia del material, los datos y la información de carácter confidencial que les presenten sus Miembros u otros. UN ٦ - تخضع اﻷمم المتحدة والسلطة للقيود اللازمة لحماية المواد والبيانات والمعلومــات السرية التي تتلقياها من أعضائهما أو من أطراف أخرى.
    Los funcionarios no falsearán intencionadamente sus funciones, sus títulos oficiales ni el carácter de sus obligaciones ante los Estados Miembros u otras entidades o personas ajenas a las Naciones Unidas. UN لا يقوم الموظفون عن قصد بإعطاء صورة خاطئة عن مهامهم أو اﻷلقاب الرسمية لوظائفهم، أو طبيعة الواجبات المنوطة بهم، للدول اﻷعضاء أو أي من الكيانات أو اﻷشخاص خارج اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد