Hizo un llamamiento a los Estados miembros y a las instituciones financieras islámicas para que prestaran asistencia alimentaria al pueblo del Níger. | UN | وناشد الدول الأعضاء والمؤسسات المالية الإسلامية تقديم المساعدات الغذائية والإنسانية العاجلة لشعب النيجر . |
El orador alienta a los Estados miembros y a las instituciones financieras internacionales a aumentar su financiación de las prioridades mundiales y nacionales de consolidación de la paz. | UN | 34 - وشجع الدول الأعضاء والمؤسسات المالية الدولية على زيادة تمويل الأولويات العالمية والوطنية في مجال بناء السلام. |
2. Recomienda a los Estados miembros y a las instituciones financieras islámicas que apoyen vigorosamente la aplicación de la estrategia a mediano y largo plazo y el programa de emergencia para las zonas de Kidal, Gao y Timbuctú; | UN | 2 - يوصي الدول الأعضاء والمؤسسات المالية الإسلامية بأن تدعم بكل نشاط تنفيذ استراتيجية التنمية على المدى المتوسط والطويل وكذلك البرنامج العاجل في مناطق وكيدال وغاوو وتمبكتو. |
2. Recomienda a los Estados miembros y a las instituciones financieras islámicas que apoyen vigorosamente la aplicación de la estrategia a mediano y largo plazo y el programa de emergencia para las zonas de Kidal, Gao y Timbuctú; | UN | 2 - يوصي الدول الأعضاء والمؤسسات المالية الإسلامية بأن تدعم بكل نشاط تنفيذ استراتيجية التنمية على المدى المتوسط والطويل وكذلك البرنامج العاجل في مناطق وكيدال وغاوو وتمبكتو؛ |
Por último, apoya la labor del Secretario General de reducir el retraso en la publicación del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas y el Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad e insta a los Estados miembros y a las instituciones financieras internacionales a que realicen aportaciones generosas al Fondo Fiduciario establecido al efecto. | UN | 11 - وأخيراً أعرب عن تأييده لجهد الأمين العام من أجل تقليل حجم الأعمال المتأخرة في نشر سجل ممارسات هيئات الأمم المتحدة وسجل ممارسات مجلس الأمن، وحث الدول الأعضاء والمؤسسات المالية الدولية على المساهمة بسخاء في الصندوق الاستئماني المنشأ لهذا الغرض. |
28. En el proceso de elaboración de una propuesta de marco y de los posibles elementos que se han de considerar en el proyecto de directrices generales propuesto, el Experto independiente solicitó sus opiniones y sugerencias a los Estados miembros y a las instituciones financieras internacionales como el Banco Mundial, el FMI y los bancos regionales de desarrollo. | UN | 28- في إطار العمل على وضع إطار مقترح وعناصر يمكن مراعاتها في مشروع المبادئ التوجيهية العامة المقترح، التمس الخبير المستقل آراء واقتراحات الدول الأعضاء والمؤسسات المالية الدولية مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومصارف التنمية الإقليمية. |
1. Hace un llamamiento a todos los miembros y a las instituciones financieras islámicas para que, de manera bilateral o en el marco de las organizaciones multilaterales y regionales, hagan generosas contribuciones al proceso encaminado a superar las dificultades económicas con que tropieza Tayikistán con objeto de que dicho Estado pueda ejecutar sus programas de rehabilitación; | UN | 1 - يناشد جميع الدول الأعضاء والمؤسسات المالية الإسلامية الإسهام بسخاء في محاولات التغلب على الصعوبات الاقتصادية التي تواجه طاجيكستان سواء على الصعيد الثنائي أو من خلال المنظمات متعددة الأطراف والإقليمية لتمكين طاجيكستان من تنفيذ برنامجها لإعادة التأهيل. |
1. Exhorta y pide a los Estados miembros y a las instituciones financieras islámicas, en especial al Banco Islámico de Desarrollo y al Fondo Islámico de Solidaridad Islámica, que presten la asistencia financiera necesaria para que el Instituto siga funcionando de manera óptima y encomia a este respecto el apoyo financiero suministrado al Instituto por el Fondo de Solidaridad Islámica; | UN | 1 - يحث ويطلب من الدول الأعضاء والمؤسسات المالية الإسلامية وعلى رأسها البنك الإسلامي للتنمية وصندوق التضامن الإسلامي تقديم العون والمساعدة لهذا المعهد ليتمكن من الاستمرار في القيام بواجبه على الوجه الأكمل، ويشيد في هذا الصدد بالدعم المالي الذي قدمه صندوق التضامن الإسلامي للمعهد. |
38. Hace un llamamiento a todos los miembros y a las instituciones financieras islámicas para que, en forma bilateral o en el marco de las organizaciones multilaterales y regionales, aporten sus generosas contribuciones al proceso encaminado a superar las dificultades económicas que experimenta Tayikistán, de modo que dicho Estado pueda ejecutar sus programas de rehabilitación. | UN | 38 - يناشد جميع الدول الأعضاء والمؤسسات المالية الإسلامية الإسهام بسخاء في محاولات التغلب على الصعوبات الاقتصادية التي تواجه طاجيكستان سواء على الصعيد الثنائي أو من خلال المنظمات متعددة الأطراف والإقليمية لتمكين طاجيكستان من تنفيذ برنامجها لإعادة التأهيل. |
Recordando todas las resoluciones islámicas pertinentes, en particular la resolución 35/9-P (IS) aprobada por la Novena Conferencia Islámica en la Cumbre en la que se pedía a los Estados miembros y a las instituciones financieras de la organización que aumentaran sus contribuciones a la financiación del programa y los proyectos destinados a fortalecer la paz en la región septentrional de Malí, | UN | وإذ يذكر بجميع القرارات ذات العلاقة الصادرة عن المؤتمرات الإسلامية، وبخاصة القرار رقــم 35/9- س(ق.إ) الصادر عن الدورة التاسعة لمؤتمر القمة الإسلامي التي تدعو الدول الأعضاء والمؤسسات المالية التابعة للمنظمة، إلى زيادة الإسهام في تمويل برنامج مشروع تدعيم السلام في مناطق مالي الشمالية، |
4. Insta también a los Estados miembros y a las instituciones financieras islámicas a que colaboren con esta institución mediante el suministro de planes de estudio, profesores y becas para estudiantes de postgrado a fin de permitirles cursar estudios superiores en otras universidades islámicas; | UN | 4 - دعا جميع الدول الأعضاء والمؤسسات المالية الإسلامية إلى المساهمة في هذه المؤسسة بتزويدها بالمناهج الدراسية والمدرسين وبمنح دراسية لخريجيها حتى يتمكنوا من متابعة دراساتهم العليا في جامعات إسلامية أخرى . |
Recordando todas las resoluciones islámicas pertinentes, en particular la resolución 35/9-P (IS), aprobada por la Novena Conferencia Islámica en la Cumbre, en la que se pedía a los Estados miembros y a las instituciones financieras de la organización que aumentaran sus contribuciones a la financiación del programa y los proyectos destinados a fortalecer la paz en la región septentrional de Malí, | UN | وإذ يذكر بجميع القرارات ذات العلاقة الصادرة عن المؤتمرات الإسلامية، وبخاصة القرار رقــم 35/9 - س (ق.إ) الصادر عن الدورة التاسعة لمؤتمر القمة الإسلامي التي تدعو الدول الأعضاء والمؤسسات المالية التابعة للمنظمة، إلى زيادة الإسهام في تمويل برنامج مشروع تدعيم السلام في مناطق مالي الشمالية، |
Invitamos a los Estados miembros y a las instituciones financieras a que manifiesten su solidaridad para con el Estado amigo de la Unión de las Comoras mediante la reducción o cancelación de sus deudas externas, como ya lo han hecho los países occidentales y las instituciones financieras que han apoyado o siguen apoyando la iniciativa de los PPME por medio de la promoción de inversiones recíprocamente beneficiosas en este país. Malí | UN | وندعو الدول الأعضاء والمؤسسات المالية أن تبدي مزيداً من التضامن مع اتحاد القمر الشقيق في تخفيض أو إلغاء ديونه الخارجية على غرار ما قامت به الدول الغربية والمؤسسات المالية التي دعمت أو مازالت تدعم المبادرة الخاصة بالدول الفقيرة الأكثر مديونية من خلال تشجيع الاستثمار في هذا البلد بما يعود بالنفع على جميع الأطراف. |