ويكيبيديا

    "miembros y a los asociados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأعضاء والشركاء
        
    • الأعضاء وشركاء
        
    Desearía agradecer a los Estados Miembros y a los asociados internacionales que generosamente proporcionaron fondos en apoyo de las elecciones. UN وأود أن أشكر هذه الدول الأعضاء والشركاء الدوليين اللذين قدموا أموالا سخية لدعم الانتخابات.
    Recomendó a la Asamblea General que alentara a los Estados Miembros y a los asociados para el desarrollo, entre ellos el sistema de las Naciones Unidas a: UN وأوصى بأن تشجع الجمعية العامة الدول الأعضاء والشركاء الإنمائيين، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة على ما يلي:
    Por consiguiente, se alienta a los Estados Miembros y a los asociados en la capacitación a que continúen apoyando a los Departamentos en tales esfuerzos. UN لذلك تُستحث الدول الأعضاء والشركاء في مجال التدريب على مواصلة تقديم دعمهم للإدارتين في بذل تلك الجهود.
    Reiteró su llamamiento a los Estados Miembros y a los asociados de la Unión Africana para que apoyaran a la AMISOM. UN وأهاب من جديد بالدول الأعضاء وشركاء الاتحاد الأفريقي تقديم الدعم إلى البعثة.
    Pido a los Estados Miembros y a los asociados para el desarrollo que se sumen a nosotros en esa iniciativa de solidaridad para aunar esfuerzos colectivos en la lucha contra la pobreza y alcanzar nuestros objetivos comunes. UN وأنا أوجه نداء بالتضامن إلى الدول الأعضاء وشركاء التنمية لكي ينضموا إلينا في مبادرة التنمية هذه بهدف توحيد جهودنا المشتركة لمكافحة الفقر وتحقيق أهدافنا المشتركة.
    Se presta apoyo técnico a los Estados Miembros y a los asociados para ayudarlos a formular y utilizar indicadores que faciliten esa aplicación. UN ويقدَّم الدعم التقني للدول الأعضاء والشركاء للمساعدة في وضع مؤشرات واستخدامها لتيسير هذه المتابعة.
    Hizo un llamamiento a los Estados Miembros y a los asociados que estuvieran en condiciones de hacerlo para que aportaran generosas contribuciones financieras y de otro tipo para la preparación y celebración del cuarto período de sesiones del Foro. UN وناشدت الدول الأعضاء والشركاء ممن بمقدورهم أن يوفروا مساهمات مالية سخية وخلافها من أجل الإعداد للدورة الرابعة للمنتدى وتسييرها أن يفعلوا ذلك.
    En el Programa de Hábitat se pide a todos los Estados Miembros y a los asociados que vigilen las tendencias y las condiciones relativas a la vivienda y la urbanización. UN 43 - يدعو جدول أعمال الموئل جميع الدول الأعضاء والشركاء إلى رصد اتجاهات وظروف السكن والتحضر.
    De este modo, aprovecho esta oportunidad para hacer un llamamiento a los Estados Miembros y a los asociados del desarrollo para que prosigan sus esfuerzos en pro de la gestión sostenible del medio ambiente en África. UN ولذلك، أغتنم هذه الفرصة لمناشدة الدول الأعضاء والشركاء في التنمية مواصلة جهودهم من أجل الإدارة المستدامة للبيئة في أفريقيا.
    El Comité invitó a todos los Estados Miembros y a los asociados internacionales a prestar pleno apoyo a la Oficina, y tomó nota de que la CEEAC participaba en la estructura africana de paz y seguridad. UN وتدعو جميع الدول الأعضاء والشركاء الدوليين إلى منح دعمهم الكامل للمكتب. وأحاطت اللجنة علما بمشاركة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في الهيكل الأفريقي للسلام والأمن.
    Invito a todos los Estados Miembros y a los asociados a que examinen el resumen de las deliberaciones de esa reunión y a que aprovechen las valiosas lecciones que se intercambiaron allí. UN ووجهت الدعوة إلى جميع الدول الأعضاء والشركاء لدراسة الموجز الصادر عن ذلك النشاط والاستفادة من الدروس القيمة التي تم تبادلها في إطاره.
    41. El orador hace un llamamiento a todos los Estados Miembros y a los asociados para el desarrollo a fin de que aumenten el monto de sus contribuciones voluntarias a la ONUDI a fin de que la Organización pueda seguir ampliando sus programas en beneficio de las poblaciones de todas las regiones del mundo. UN 41- وناشد جميع الدول الأعضاء والشركاء في التنمية زيادة التبرعات لليونيدو حتى تتمكن من مواصلة تعزيز برامجها لصالح سكان العالم بأسره.
    Asimismo, el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana organizó el 7 de diciembre de 2006, en Addis Abeba, una reunión en la que se pretendía concienciar a los Estados Miembros y a los asociados de la urgencia y la necesidad de facilitar asistencia a la República Centroafricana. UN وفي 7 كانون الأول/ديسمبر قام مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي من جهته بتنظيم اجتماع في أديس أبابا لإطلاع الدول الأعضاء والشركاء على الضرورة الملحة لتقديم مساعدة إلى جمهورية أفريقيا الوسطى.
    El Consejo de Seguridad reconoce la labor del Representante Especial del Secretario General, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Comité Internacional de Asesoramiento y los Estados Miembros en apoyo del Congreso de Reconciliación Nacional e insta a los Estados Miembros y a los asociados a seguir aportando apoyo técnico y financiero. UN ويقر مجلس الأمن بالأعمال التي يضطلع بها الممثل الخاص للأمين العام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجنة الاستشارية الدولية والدول الأعضاء لدعم مؤتمر المصالحة الوطنية، ويحث الدول الأعضاء والشركاء على الإسهام في ذلك بالدعم التقني والمالي المستمر.
    4. Exhorta a los Estados Miembros y a los asociados a que proporcionen el apoyo necesario con respecto a los recursos técnicos y financieros para el establecimiento efectivo de la Fuerza en 2010. UN 4 - يدعو الدول الأعضاء والشركاء إلى تقديم الدعم اللازم من حيث الموارد الفنية والمالية بهدف الإنشاء الفعلى للقوة الأفريقية الجاهزة بحلول عام 2010.
    El Consejo exhorta a todos los Estados Miembros y a los asociados de la UA a que presten el apoyo financiero, logístico y de otro tipo que sea necesario a la labor de la CEDEAO; UN ويناشد المجلس جميع الدول الأعضاء وشركاء الاتحاد الأفريقي تقديم الدعم المالي واللوجستي وغير ذلك من أشكال الدعم اللازم لجهود الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا؛
    El Consejo solicita a la Comisión que, en colaboración con la Comisión de la CEDEAO, elabore la lista de esas personas y la transmita a los Estados Miembros y a los asociados de la UA; UN ويطلب المجلس إلى المفوضية، بالتعاون مع مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والبلدان المجاورة، إعداد قائمة بأسماء هؤلاء الأفراد وإرسالها إلى الدول الأعضاء وشركاء الاتحاد الأفريقي؛
    Los períodos de sesiones reúnen a representantes de los Estados Miembros y a los asociados del Programa Hábitat, que incluyen autoridades locales, organizaciones no gubernamentales, el sector privado, los Parlamentarios Mundiales para el Hábitat, grupos de mujeres, los Jóvenes para el Hábitat, sindicatos, profesionales e investigadores, fundaciones y academias de ciencias. UN وتجمع هذه الدورات بين ممثلي الدول الأعضاء وشركاء آخرين في جدول أعمال الموئل، من بينهم السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والبرلمانيون العالميون المعنيون بالموئل والجماعات النسائية وشبكة الشباب من أجل الموئل والنقابات والفنيون والباحثون ومؤسسات وأكاديميات العلوم.
    Los períodos de sesiones reúnen a representantes de los Estados Miembros y a los asociados del Programa Hábitat, que incluyen autoridades locales, organizaciones no gubernamentales, el sector privado, los Parlamentarios Mundiales para el Hábitat, grupos de mujeres, los Jóvenes para el Hábitat, sindicatos, profesionales e investigadores, fundaciones y academias de ciencias. UN وتجمع هذه الدورات بين ممثلي الدول الأعضاء وشركاء آخرين في جدول أعمال الموئل، من بينهم السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والبرلمانيون العالميون المعنيون بالموئل والجماعات النسائية وشبكة الشباب من أجل الموئل والنقابات والفنيون والباحثون ومؤسسات وأكاديميات العلوم.
    Se han realizado varias actividades conjuntas con el ONUSIDA y, cada vez más, el ACNUDH apoya a los Estados Miembros y a los asociados de las Naciones Unidas con proyectos en los planos nacional y subnacional dirigidos en particular a reforzar la protección de los derechos humanos de personas y grupos vulnerables a la infección y la discriminación. UN كما تقوم المفوضية، بصورة متزايدة، بتقديم الدعم للدول الأعضاء وشركاء الأمم المتحدة فيما يتعلق بمشاريع تنفذ على المستويين الوطني ودون الوطني وتهدف بصفة خاصة إلى تعزيز حماية حقوق الإنسان للأفراد والمجموعات المعرضة للإصابة والتمييز.
    Los períodos de sesiones reúnen a los representantes de Estados Miembros y a los asociados del Programa de Hábitat, entre ellos autoridades locales, organizaciones no gubernamentales, el sector privado, los Parlamentarios del mundo sobre Hábitat, grupos de mujeres, la Red Internacional de la Juventud para el Hábitat, sindicatos, profesionales e investigadores, fundaciones y academias de ciencias. UN وتجمع الدورات ما بين ممثلي الدول الأعضاء وشركاء جدول أعمال الموئل، بما في ذلك السلطات المحلية، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص، ومنظمة البرلمانيين العالميين المعنيين بالموئل، والجماعات النسائية، ومنظمة الشباب من أجل الموئل، والنقابات العمالية، والمهنيين والباحثين، والمؤسسات وأكاديميات العلوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد