ويكيبيديا

    "miembros y observadores de las naciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأعضاء والمراقبين في الأمم
        
    • أعضاء ومراقبين دائمين لدى الأمم
        
    • الأعضاء والمراقبين لدى الأمم
        
    • اﻷعضاء والدول ذات مركز المراقب في اﻷمم
        
    2. Exhorta a todos los Miembros y observadores de las Naciones Unidas, así como a la Organización y a sus organismos, a que apliquen la declaración anteriormente mencionada; UN 2 - تهيب بجميع الأعضاء والمراقبين في الأمم المتحدة، وكذلك بالمنظمة ووكالاتها التقيد بالإعلان الآنف الذكر؛
    Se invitará a asistir en calidad de observadores a Estados Miembros y observadores de las Naciones Unidas, representantes del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales y a los medios de comunicación. UN كما أن الدعوة ستوجه إلى الأعضاء والمراقبين في الأمم المتحدة، وممثلي منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى ووسائط الإعلام للحضور كمراقبين.
    Se han enviado las invitaciones a los Estados Miembros y observadores de las Naciones Unidas, los órganos pertinentes de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales, organizaciones de la sociedad civil, parlamentarios, expertos y medios de comunicación. UN وقد أرسلت دعوات إلى الدول الأعضاء والمراقبين في الأمم المتحدة، وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية، ومنظمات المجتمع المدني، والبرلمانيين، والخبراء، ووسائط الإعلام.
    Como en años anteriores, el Comité volvió a confirmar que todos los Estados Miembros y observadores de las Naciones Unidas que así lo desearan podían participar en la labor del Comité en calidad de observadores. UN 15 - على غرار السنوات السابقة، أكدت اللجنة مجددا أن باب المشاركة في أعمالها، بصفة مراقب، مفتوح أمام جميع الراغبين في ذلك من دول أعضاء ومراقبين دائمين لدى الأمم المتحدة.
    Como en años anteriores, el Comité volvió a confirmar que todos los Estados Miembros y observadores de las Naciones Unidas que así lo desearan podían participar en la labor del Comité en calidad de observadores. UN 16 - على غرار السنوات السابقة، أكدت اللجنة مجددا أن باب المشاركة في أعمالها، بصفة مراقب، مفتوح أمام جميع الراغبين في ذلك من دول أعضاء ومراقبين دائمين لدى الأمم المتحدة.
    Como en años anteriores, el Comité volvió a confirmar que todos los Estados Miembros y observadores de las Naciones Unidas que así lo desearan podían participar en la labor del Comité en calidad de observadores. UN 17 - على غرار السنوات السابقة، أكدت اللجنة مجددا ترحيبها بجميع مَن يرغب في المشاركة في أعمالها من الدول الأعضاء والمراقبين لدى الأمم المتحدة.
    2. Invita a los Estados Miembros y observadores de las Naciones Unidas a presentar propuestas por escrito que la Comisión de Asentamientos Humanos, en su 14º período de sesiones, tendrá presentes, cuando sea conveniente, al redactar recomendaciones sobre temas sustantivos para la Conferencia; UN ٢ - تدعو الدول اﻷعضاء والدول ذات مركز المراقب في اﻷمم المتحدة، الى تقديم اقتراحات خطية؛ كلما كان ذلك عمليا، لتنظر فيها لجنة المستوطنات البشرية في دورتها الرابعة عشرة لدى قيامها بوضع التوصيات المتعلقة بالمواضيع الفنية للمؤتمر؛
    2. Exhorta a todos los Miembros y observadores de las Naciones Unidas, así como a la Organización y a sus organismos, a que apliquen la declaración anteriormente mencionada; UN 2 - تهيب بجميع الأعضاء والمراقبين في الأمم المتحدة، وكذلك بالمنظمة ووكالاتها التقيد بالإعلان الآنف الذكر؛
    La División se encargó también de organizar la observancia anual del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino, que siguió contando con una amplia participación de los Estados Miembros y observadores de las Naciones Unidas. UN ونظمت الشعبة أيضا احتفالا سنويا باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني بمشاركة واسعة متواصلة من الدول الأعضاء والمراقبين في الأمم المتحدة.
    La División se encargó también de organizar actividades para celebrar el Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino, que siguió contando con una amplia participación de los Estados Miembros y observadores de las Naciones Unidas. UN ونظمت الشعبة أيضا أنشطة احتفالا باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، بمشاركة واسعة متواصلة من الدول الأعضاء والمراقبين في الأمم المتحدة.
    En el informe se destaca la constante cooperación del Grupo de Trabajo y la Secretaría, que ha dado lugar a mejoras prácticas en la esfera de la tecnología de la información y las comunicaciones que facilitan la labor de los Estados Miembros y observadores de las Naciones Unidas, así como de organizaciones no gubernamentales acreditadas ante la Organización. UN ويسلّط هذا التقرير الضوء على التعاون المتواصل بين الفريق العامل والأمانة العامة، الذي أدى إلى تحسينات عملية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تيسِّـر عمل الدول الأعضاء والمراقبين في الأمم المتحدة وأعمال المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى الأمم المتحدة.
    El Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo es un proceso oficioso, no vinculante, voluntario y dirigido por los gobiernos abierto a todos los Estados Miembros y observadores de las Naciones Unidas. UN 37 - يمثل المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية عملية طوعية غير رسمية وغير ملزمة تقودها الحكومات وهي مفتوحة باب العضوية لجميع الدول الأعضاء والمراقبين في الأمم المتحدة.
    Se ha invitado a expertos de renombre internacional a hacer presentaciones y se han cursado invitaciones a todos los Estados Miembros y observadores de las Naciones Unidas, así como a parlamentarios, representantes de las entidades de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales, la sociedad civil y medios de comunicación. UN وقد دُعي خبراء مرموقون دوليا إلى تقديم عروض إيضاحية وأرسلت دعوات إلى جميع الدول الأعضاء والمراقبين في الأمم المتحدة، فضلا عن أعضاء البرلمانات وممثلي كيانات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية وممثلي المجتمع المدني ووسائط الإعلام.
    Cartas idénticas de fecha 27 de febrero (S/2007/117) dirigidas al Secretario General y al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Kuwait en nombre de los Estados árabes que son Estados Miembros y observadores de las Naciones Unidas. UN رسالتان متطابقتان مؤرختان 27 شباط/فبراير (S/2007/117) موجهتان إلى الأمين العام ورئيس مجلس الأمن من ممثل الكويت باسم الدول العربية الأعضاء والمراقبين في الأمم المتحدة.
    El debate público que se celebrará el 19 de septiembre ofrecerá a todos los Miembros y observadores de las Naciones Unidas la oportunidad de examinar las formas de proteger mejor a los niños en situaciones de conflicto armado, incluida la forma de exigir mayores responsabilidades a los autores de violaciones. UN 5 - وستتيح المناقشة المفتوحة يوم 19 أيلول/سبتمبر لجميع الدول الأعضاء والمراقبين في الأمم المتحدة الفرصة لمناقشة سبل تحسين حماية الأطفال في أثناء النزاعات المسلحة، بما في ذلك كيفية زيادة مساءلة الجناة.
    39. En las primeras líneas del párrafo 1, después de las palabras " Decide que el Grupo de Trabajo de composición abierta sobre el envejecimiento, " debe insertarse la frase " en el que podrán participar todos los Estados Miembros y observadores de las Naciones Unidas " . El resto del párrafo se mantiene sin modificaciones. UN 39 - وتصبح بداية الفقرة 1 من المنطوق كالتالي: ' ' تقرر أن ينظرَ الفريقُ العامل المعني بالشيخوخة والمفتوح باب العضوية فيه أمام جميع الدول الأعضاء والمراقبين في الأمم المتحدة``، مع استكمال باقي الفقرة من مشروع النص الحالي.
    Como en años anteriores, el Comité volvió a confirmar que todos los Estados Miembros y observadores de las Naciones Unidas que así lo desearan podían participar en la labor del Comité en calidad de observadores. UN 13 - على غرار السنوات السابقة، أكدت اللجنة مجددا أن باب المشاركة في أعمالها، بصفة مراقب، مفتوح أمام جميع الراغبين في ذلك من دول أعضاء ومراقبين دائمين لدى الأمم المتحدة.
    Como en años anteriores, el Comité volvió a confirmar que todos los Estados Miembros y observadores de las Naciones Unidas que así lo desearan podían participar en la labor del Comité en calidad de observadores. UN 16 - على غرار السنوات السابقة، أكدت اللجنة مجددا أن باب المشاركة في أعمالها، بصفة مراقب، مفتوح أمام جميع الراغبين في ذلك من دول أعضاء ومراقبين دائمين لدى الأمم المتحدة.
    B. Participación en la labor del Comité Como en años anteriores, el Comité volvió a confirmar que todos los Estados Miembros y observadores de las Naciones Unidas que así lo desearan podían participar en la labor del Comité en calidad de observadores. UN 15 - على غرار السنوات السابقة، أكدت اللجنة مجددا أن باب المشاركة في أعمالها، بصفة مراقب، مفتوح أمام جميع الراغبين في ذلك من دول أعضاء ومراقبين دائمين لدى الأمم المتحدة.
    Las series extraordinarias de sesiones serán de composición abierta, es decir, abiertas a la participación de todos los Estados Miembros y observadores de las Naciones Unidas, los órganos, entidades y organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas, los bancos multilaterales de desarrollo y otras organizaciones internacionales y regionales pertinentes, así como la sociedad civil, en particular las organizaciones no gubernamentales. UN ومن المقرَّر أن تكون الأجزاء الخاصة مفتوحة أمام مشاركة جميع الدول الأعضاء والمراقبين لدى الأمم المتحدة وهيئات منظومة الأمم المتحدة وكياناتها ووكالاتها المتخصِّصة والمصارف الإنمائية المتعدِّدة الأطراف وغيرها من المؤسَّسات الدولية والإقليمية ذات الصلة، وكذلك المجتمع المدني، وخصوصاً المنظمات غير الحكومية.
    2. Invita a los Estados Miembros y observadores de las Naciones Unidas a presentar propuestas por escrito que la Comisión de Asentamientos Humanos, en su 14º período de sesiones, tendrá presentes, cuando sea conveniente, al redactar recomendaciones sobre temas sustantivos para la Conferencia; UN ٢ - تدعو الدول اﻷعضاء والدول ذات مركز المراقب في اﻷمم المتحدة، الى تقديم اقتراحات خطية؛ كلما كان ذلك عمليا، لتنظر فيها لجنة المستوطنات البشرية في دورتها الرابعة عشرة لدى قيامها بوضع التوصيات المتعلقة بالمواضيع الفنية للمؤتمر؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد