De hecho, el primero dice la verdad y el segundo niño miente. | TED | حسناً، في الحقيقة، الطفل الأول يقول الصدق، والطفل الثاني يكذب. |
- No me gusta que me engañen. - miente. Él sabe dónde está Velma. | Open Subtitles | انا لا احب ان يمزح احد معى انه يكذب, انه يعرف مكانها |
Un adulto dice la verdad... y no miente sobre mudarse con una amiga, aunque yo sabia que era mentira. | Open Subtitles | ولن يكذب و يقول أنه سينتقل للعيش مع صديقته و علمت أن هذا لم يكن صحيحا |
Por supuesto que ella te miente. Es una buena persona, no quiere herir tus sentimientos. | Open Subtitles | بالطبع سوف تكذب عليك ، انها شخص لطيف ولا تريد ان تؤذي مشاعرك |
La marca de mordida no miente, y este tipo no se detendrá. | Open Subtitles | آثار العضة لا تكذب و هذا الرجل لا يمكنه التوقف |
Si alguien se rasca la nariz al conversar los expertos dirán que miente o que está nervioso por muchas razones. | Open Subtitles | إن حك أحد أنفه فيقول الخبراء أنه يكذب يعني أنه متوتر حقاً و الناس تتوتر لأي سبب |
La gente exagera u olvida. La sangre es como mi abuelo. Nunca miente. | Open Subtitles | يبالغ الناس، أو ينسون لكن الدم مثل جدي، لا يكذب أبداً |
Si mi padre miente y Clark es mi hermano quisiera saberlo tanto como usted. | Open Subtitles | إذا كان أبي يكذب وكلارك هو شقيقي فأريد أن أعرف مثلك تماماً |
Porque a un novio normal no le miente cada cinco minutos la chica de la que cree que está enamorado. | Open Subtitles | لأن الصديق الطبيعي لا يكذب عليه كل خمس دقائق من طرف الفتاة التي يعتقد أنه مغرم بها |
No. Él es el que miente. ¿Ves que no interrumpe el contacto visual? | Open Subtitles | كلاّ، هذا الشخص يكذب أتلاحظون كيف لا يمكنه قطع إتصال العينين؟ |
Cuando alguien me miente, de verdad, en serio, que hiere mis sentimientos. | Open Subtitles | عندما شخص ما يكذب عليّ، ذلك فعلاً، فعلاً يؤذي مشاعري. |
Porque si lo pones al estrado y el miente, estas cometiendo un delito. | Open Subtitles | لأنك إن وضعته في منصة الشهود وهو يكذب فإنك ترتكب جريمة |
Quien diga que la dedicación a la limpieza no lleva a un futuro brillante miente. | Open Subtitles | مهما يكن من يقول ان التفاني لن يقود الى مستقبل باهر فهو يكذب |
En vez de eso termina robándote tu billetera y tu ropa interior, y me miente. | Open Subtitles | بدلا من ذلك انتهي الامر بسرقتها لحافظتك و ملابسك الداخليه و تكذب علي |
Si tiene razón, si la presidenta miente y ésta conspiración es real, podríamos estar en el lado equivocado. | Open Subtitles | إذا كان محقاً، إذا كانت الرئيسة تكذب وهذه المؤامرة حقيقية فقد نكون على الجانب الخاطئ |
MAura dice que la evidencia forense no titubea, no miente, no cambia de parecer. | Open Subtitles | ماورا تقول ان ادلة الطب الشرعي لاتتزعزع ولا تكذب ولا تغير رأيها. |
Todos se hacen la paja. Si alguien te dice lo contrario, miente. | Open Subtitles | وإن قال لك احدهم إنه لايقوم بذلك فهم يكذبون عليك |
Ocho millones de razones que se me ocurren por eso uno de ellos miente. | Open Subtitles | ثمانية ملايين سبب يجول في خاطري حول إشكالية كذب أحد منهم علينا |
Cualquier persona, no importa quien, que diga lo contrario, miente. | Open Subtitles | واى شخص لا يهم من يكون أن قال ذلك فهو كاذب. |
La pregunta es, Frau Helm, si mentía entonces, si miente ahora o si, en realidad, es una mentirosa crónica e incurable. | Open Subtitles | السؤال هو ، فراو هيلم أكنت تكذبين حينها و أنت تكذبين الآن ؟ أو أنك فى الواقع معتادة على الكذب المزمن ؟ |
Podemos mentirnos el uno al otro pero ¿qué pasa con este cuerpo que nunca miente? | Open Subtitles | يمكننا الكذب على بعضنا لكن ماذا بخصوص هذا الجسد الذي لا يكذب أبدا |
Mi delegación ha presentado pruebas y argumentos que demuestran que la organización miente tanto en su informe especial como en sus respuestas al Comité. | UN | وقد قدم وفدي إثباتات وحججا تبين أن المنظمة قد كذبت سواء في تقريرها الخاص أو في الردود التي قدمتها إلى اللجنة. |
Me gustas seonbae y me simpatizas también, este es un corazón que no miente. | Open Subtitles | انت حقا تعجبني سنباي وهذا شئ صادق من قلبى و لا اكذب |
Soy una niña estúpida con sueños estúpidos que nunca aprende y que miente fatal, así que siempre debería decir la verdad. | Open Subtitles | أنني فتاة صغيرة وغبية ذات أحلام غبية ولن أتعلم أبداً وأنا كاذبة فاشلة، وأقول الحقيقة دائماً، أقسم لكِ |
O si miente acerca de estar casado. | Open Subtitles | أَو إذا هو يَكْذبُ حول أنْ يَكُونَ مُتَزَوّج. |
- Y yo 100 veces que miente. | Open Subtitles | وأنا أخبرتُك مائة مرة أنت تَكْذبُ. |
Ponte algo ajustado, fuerza una sonrisa y miente acerca de tu edad. | Open Subtitles | إلبسي شيئاً ضيقاً ، و اصطنعي ابتسامة ، و اكذبي حول عمرك |
Ella no miente, miente la historia, no tiene sentido. | Open Subtitles | ليست هي من يكذب بل الملف هو الكاذب حالتها غير منطقية |
Si me miente otra vez, tendrá un problema. | Open Subtitles | إكذب عليّ مجدداً و ستواجه مشكله ، أخرج فوراً |