ويكيبيديا

    "mientras más" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كلما
        
    • وكلما
        
    • كلّما
        
    • فكلما
        
    • كان الرقم القياسي
        
    • مزيدا من
        
    • كُلما
        
    El orador pregunta cuándo quedará nombrada la Comisión y señala que, Mientras más tarde su constitución, menos eficaz será. UN وتمنى أن يعرف متى ستنشأ هذه اللجنة. وقال إنه كلما طال التأخر في إنشائها قلـت فعاليتهـا.
    Mientras más pronto invirtamos, más pronto se beneficiará el Afganistán de sus rendimientos. UN وكلما أسرعنا إلى الاستثمار فيه كلما عجلنا بإفادة أفغانستان من عائداته.
    Estoy convencido de que Mientras más éxitos tengamos en reducir la brecha digital, nuestros progresos económicos serán más sostenibles y más acelerados. UN وأنا مقتنع بأننا كلما حققنا نجاحا أكبر في تقليص الفجوة الرقمية، زاد تسارع واستدامة إحراز التقدم الاقتصادي بشكل عام.
    Mientras más se nos mire como ejemplos, en mejores ejemplos nos convertimos. Open Subtitles كلّما بحثنا عن قدوة جيّدة، كلّما وجدنا أنفسنا خير قدوة.
    Mientras más tiempo pasan las niñas en la escuela, menos probable será que sean explotadas. UN فكلما زاد الوقت الذي تقضيه الفتاة في المدرسة كلما قل احتمال تعرّضها للاستغلال.
    Para ello, el papel del Consejo de Seguridad es indispensable y Mientras más legítimas sean sus decisiones, tanto más apropiado será ese papel. UN وتحقيقا لتلك الغاية، فإن دور مجلس الأمن حاسم الأهمية، وكلما زادت مشروعية قراراته، كلما كان ذلك الدور مناسبا بدرجة أكبر.
    Mientras más efectivo damos a los pobres y Mientras más evidencia tenemos de que funciona, más aún tenemos que reconsiderar todo lo demás que damos. TED كلما أعطينا الفقراء أموالا أكثر، وكلما حصلنا على أدلة أن هذا الأمر ناجح، كلما أعدنا النظر في كل شيء آخر نمنحه.
    La regla es: Mientras más agradable el tipo, peor jugador de cartas. Open Subtitles القاعدة العامة تقول كلما كان الشخص لطيفا، كان لاعبا سيئا
    Siempre les digo que Mientras más se mueven... peor se verán en el cuadro. Open Subtitles دائماً ما أخبرهم أنه كلما تحركوا أكثر سيبدون بحالة أسوء في الصور..
    Mientras más invierta en esa pregunta, más poderoso se volverá el hombre. Open Subtitles كلما اقترب الشخص من إجابة هذا السؤال كلما أصبح أقوى
    Mientras más tiempo paso lejos de ti más me cuesta dejarte salir por esa puerta. Open Subtitles .. كلما قضيت وقتاً أكثر بعيداً عنكِ كلما صعب علىّ أن أترككِ تغادرين
    Mientras más pronto lo hagas, más pronto sabrá que te patee el trasero. Open Subtitles و كلما أسرعت بذلك ، كلما علم سريعا أننى أوقعت بك
    Y el anillo actúa como una adicción, Mientras más se porte, mas se desea. Open Subtitles ،ويؤدي الخاتم إلى الإدمان فكلما طال امتلاكك له كلما رغبت به أكثر
    Mientras más rápido nos ocupemos de ella, más pronto regresaremos al proyecto. Open Subtitles كلما أسرعنا في التعامل معها كلما أسرعنا في العودة للمشروع
    Y Mientras más contenido el golpe, más alto enviará volando un auto. Open Subtitles وكلما كان الانفجار اقوى كلما أرسلت سيارة تطير بشكل أعلى
    Vamos, gente, Mientras más rápido los llevemos afuera más rápido los tendremos aquí para procesarlos. Open Subtitles هيّا يا قوم، كلّما أسرعنا في إرسالها إلى الميدان، أسرعنا في إرجاعها للتصنيف
    Considéralo como la ley sicológica de la física. Mientras más le temas a algo, más poder le das. Open Subtitles خذ نفسيتك كأنّها قانون من قوانين الفيزياء كلمّا خفت من شيء، كلّما مددتهُ قوة أكبر
    Al envejecer y retiramos, ellos se encargarán del mundo por nosotros así que Mientras más amor les enseñemos, ellos nos lo devolverán. TED وعندما نكبرُ في السن ونتقاعد، سيتسملوا زمام أمور العالم من أجلنا، فكلما منحناهم المزيد من الحب، فسيعود ذلك لنا.
    Mientras más cercano está el IDG de un país a su IDH, menos disparidad de género hay en el país. UN `كلما كان الرقم القياسي للتنمية البشرية المرتبط بنوع الجنس الخاص بأي بلد أقرب إلى رقمه القياسي للتنمية البشرية، قل التباين بين الجنسين في ذلك البلد.
    Mientras más represión existe, más tentación existe para que los jóvenes busquen curiosamente el camino del consumo. UN وكلما بذلنا مزيدا من الجهد ﻹيقاف المخدرات كلما أعزى ذلك الشباب بالسير على طريق استهلاكها بدافع الفضول.
    Mientras más respuestas tengamos, menos precauciones tendremos que tomar. Open Subtitles كُلما كانت لدينا إجابات أكثر. كُلما قَلت الإحتياطات التي نأخُذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد