Nosotros creamos este activo, y dejamos este sendero de migas a nuestro paso, conforme vamos por la vida. | TED | نحن نخلق هذا الأصل، ونترك درب فتات الرقمية هذا وراءنا بينما نمضي في الحياة قدماً. |
Un rastro de migas de pan que lleve a una gran mente criminal. | Open Subtitles | هناك فتات من الخبز على الدرب تؤكد وجود عقل إجرامي عظيم |
Originalmente, se usaban migas de pan para quitar las marcas de lápiz. Más tarde, se usó caucho y luego goma y piedra pómez. | TED | في البداية، كان فتات الخبز هو ما يستخدم لمحو علامات قلم الرصاص ولاحقًا استخدم المطاط والحجر الخفاف. |
Y esas migas forman una imagen especular de nosotros, el yo virtual. | TED | يُجَمّعُ هذا الفتات لتشكيل صورة طبق الأصل منكم، أنتم الإفتراضييون. |
Aún tengo migas en la boca. | Open Subtitles | تطلبون البيرغر، فأطلب البيرغر، أشبه بتناول فتات الخبز |
Sobrarán muchas migas para comer. | Open Subtitles | سوف أكون هناك يكون الكثير من فتات بالنسبة لنا لتناول الطعام. |
Esto son unas palomas luchando por unas migas. | Open Subtitles | ومجموعة الحمام هذة يتحاربون من أجل فتات الخبز |
¡Ninguna servilleta limpiará las migas de fracaso de su boca! | Open Subtitles | ليس هناك منديل يمكنه مسح فتات الفشل المتساقط من فمك |
Dos niños, perdidos en el bosque, que dejan un rastro de migas de pan. | Open Subtitles | أنهما طفلان ضلا طريقهما فى الغابة و لقد تركا ورائهما أثر من فتات الخبز |
Sólo podía dejarme pistas. Un rastro de migas como Hansel y Gretel. | Open Subtitles | كل ما بإمكانه هو أن يترك بعض الأدلة بعض فتات الخبز مثل هانزيل و جريتل |
migas igual a pistas. Un tanto raro, pero vale. ¿Pistas sobre qué? | Open Subtitles | فتات الخبز ما هى إلا أدلة و إلى أين تؤدى هذه الأدلة ؟ |
A las 7:10, café en mano, se para en la ventana y le lanza migas a las palomas. | Open Subtitles | في 7: 10، كأس قهوةِ في متناول اليدّ، تَقِفُ بجانب نافذتِها ورميات فتات خبز إلى الحماماتِ، |
Normalmente dejamos las migas de las rosquillas para el grupo de adictos a la comida anónimos que se reúne después que nosotros, ya sabes, sólo para molestarlos. | Open Subtitles | نحن بالعادة نترك فتات الكعك للأشخاص الآكلين في الإجتماعات الأخرى بعدنا لنخرب عليهم فحسب |
Sigámoslos como si fueran migas de pan, hasta "enfrente de la puerta" | Open Subtitles | تتبعهم مثل فتات الخبز إلى الباب الأمامي للعصابة |
Es decir, la rebelión en mi casa es como dejar migas en la mesa. | Open Subtitles | الفوضى في منزلي , هو ترك فتات على الطاولة |
Los chinos los van a dominar. Los rusos recogerán las migas. | TED | سوف تسيطر الصين عليهم، وستجمع روسيا الفتات. |
Puedo ver que estas disfrutando de las migas del pastel que hice. | Open Subtitles | أرى أنك قد تم تتمتع بعض الفتات من كعكة القهوة الذي أدليت به. |
Tú te llenas de dinero mientras yo tengo que conformarme con las migas de tus carísimas corbatas. | Open Subtitles | أنت تلتهم المعلف بينما من المفترض أن أكون سعيداً برشف الفتات من على ربطات عنقك البالغة 2000 دولار |
¿No deberíamos dejar un camino de migas o algo? Por aquí. | Open Subtitles | ألا يجدر بنا أن نترك أثراً من فُتات الخبز أو ما شابه؟ |
Aunque el hambre atenazaba su tripa con las dos manos, nunca se olvidaba de dejarles unas migas a los duendes. | Open Subtitles | على الرّغم من أنّ الجوع أمسك بطنها بكلتا يديه، لم تتخلى يوماً عن ترك كسرة طعام صغيرة |
Tal vez deberías haber dejado un rastro de migas antes de hacer el brindis. | Open Subtitles | ربما أنت كان يَجِبُ أنْ تَتْركَ a أثر فتاتِ الخبزِ أمامك بَدأَ أسفل ذلك النخبِ. |
Mira, tenemos por lo menos para varios años de glaseado y migas de pastel. | Open Subtitles | لدينا على الأقل مقدرات سبع سنوات من المجمدات وفتات الكيك |
Solo te comes las migas que caen de la mesa. | Open Subtitles | تلتقط فقط الفُتات الذي يسقط من على المائدة |