También tendrán que desarrollarse marcos de transición que rijan el proceso de migración de datos sobre bienes en estrecha coordinación con el DAAT. | UN | ويتعين أيضا وضع أُطر انتقالية لتحكم نقل البيانات المتعلقة بالأصول بالتنسيق الوثيق مع إدارة الدعم الميداني. |
La implantación entrañó la migración de datos desde los sistemas heredados existentes antes de esa fecha y una amplia capacitación del personal. | UN | وتطلَّبت عملية التنفيذ نقل البيانات من النظم القديمة المستخدَمة قبل ذلك التاريخ، وكذلك تدريبات مكثَّفة للموظفين. |
En segundo lugar, como los funcionarios del PMA están mezclados en el sistema de la FAO con los empleados de la FAO, la logística de la migración de datos y la puesta en marcha del proyecto son complicadas. | UN | وثانيها أن اختلاط موظفي برنامج الأغذية العالمي، في إطار نظام موظفي منظمة الأغذية والزراعة، بموظفي هذه المنظمة الأخيرة يؤدي إلى تعقيد لوجستيات نقل البيانات وبدء المشاريع. |
Solo preparando mis discos para una migración de datos. | Open Subtitles | أقوم بتهيئة أقراصي من أجل ترحيل البيانات فحسب |
En el marco de los preparativos para la migración de datos a Vision, todas las oficinas realizaron recuentos de las existencias y corrigieron los registros de bienes no fungibles para garantizar que fueran exactos y estuvieran completos. | UN | 271 - في إطار الإعداد لنقل البيانات إلى أداة Vision، أجرت جميع المكاتب عمليات جرد مادي وصوبت سجلات الممتلكات غير المستهلكة لضمان اكتمالها ودقتها. |
Otra posibilidad es que los Estados mantengan su propia versión de la Lista en Internet, aunque esto puede prestarse a errores, a no ser que el Estado descargue una copia del sitio web del Comité o utilice un sistema automático de migración de datos. | UN | وثمة بديل آخر يتمثل في أن تقوم الدولة بحفظ صيغتها الشبكية الخاصة للقائمة، وإن كان ذلك قد يفضي إلى ارتكاب أخطاء، إلا إذا قامت الدولة بتنزيل نسخة من موقع اللجنة على الشبكة أو استخدمت نظاما آليا لترحيل البيانات. |
Esa estrategia debiera abordar primordialmente las aplicaciones de nivel institucional e incluir la desinstalación de los sistemas de aplicaciones y servicios heredados, con la necesaria migración de datos. | UN | وينبغي أن تعالج هذه الاستراتيجية التطبيقات المستخدمة على نطاق المؤسسة في المقام الأول، وأن تشمل وقف تشغيل تطبيقات وخدمات النظم القديمة وما يلزم من نقل للبيانات. |
a. Prestación de apoyo a la migración de datos de sistemas antiguos a Umoja; | UN | أ - توفير نقل بيانات الدعم من النظم القديمة إلى نظام أوموجا؛ |
Se examina el componente de migración de datos del plan de aplicación del sistema Galileo a fin de determinar la fiabilidad de la migración de los registros del sistema de control de los bienes sobre el terreno al sistema Galileo de gestión del inventario. | UN | فحص عنصر نقل البيانات في خطة غاليليو للتنفيذ للتأكد من سلامة نقل سجلات نظام مراقبة الأصول الميدانية إلى نظام غاليليو لإدارة الموجودات. |
El Equipo lleva a cabo tareas de mantenimiento y apoyo y gestiona y verifica los datos de todos los proveedores inscritos en las bases de datos. Entre los servicios que presta figura también la migración de datos de las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | ويتولى الفريق أعمال الحفاظ على البيانات المتعلقة بجميع عمليات تسجيل البائعين في قواعد البيانات، ودعمها وإدارتها والتحقق منها، كما تشمل الخدمات التي يقدمها نقل البيانات من بعثات حفظ السلام. |
Además, se realizará un ejercicio de planificación de la migración de datos en el verano de 2008 para garantizar que se analicen todas las fuentes de datos existentes, en particular las ajenas al sistema IMIS y sus sistemas auxiliares. | UN | 39 - وإضافة إلى ذلك، سيُضطلع في صيف عام 2008 بعملية لتخطيط نقل البيانات لكفالة تحليل جميع مصادر البيانات القائمة، ولا سيما تلك الموجودة خارج نظام المعلومات الإدارية المتكامل ونظمه التابعة. |
c) La implantación implica la migración de datos heredados y la comprobación de soluciones para la infraestructura de tecnología. | UN | (ج) يشمل بدء التنفيذ نقل البيانات الموروثة واختبار الحلول في البنية الأساسية التكنولوجية |
Jefe técnico de migración de datos (P-4) | UN | مسؤول عن نقل البيانات التقنية (ف-4) |
Además, debido a esa misma demora, en 2011/12 seguirán funcionando sistemas como Galaxy y Nucleus, con lo cual se necesitarán recursos para la migración de datos y la presentación de informes. | UN | إضافة إلى ذلك، فإنه نتيجة لحالات التأخير أيضا، ستظل نظم من قبيل نظام غالاكسي ونظام نيوكليوس عاملة خلال الفترة 2011/2012، وهو ما يتطلب موارد من أجل عمليات نقل البيانات والإبلاغ. |
Durante los ensayos, se realizarán también simulaciones de conversión de datos y se utilizarán para confirmar la preparación para los instrumentos y procesos de migración de datos. | UN | وفي أثناء عملية الاختبار، ستكون هناك أيضا تحويلات لبيانات وهمية() للتأكد من التأهب لعمليات نقل البيانات وأدواتها. |
:: Un puesto de jefe técnico de migración de datos (P-4), cuyo titular se encargaría de examinar los documentos técnicos del proyecto, ofrecer las soluciones técnicas necesarias y asegurar la coherencia con la arquitectura del nuevo sistema (véase A/63/767, párr. 545) | UN | :: وظيفة واحدة لموظف مسؤول عن نقل البيانات التقنية (ف-4)، يتولى شاغلها استعراض وثائق التصميم الفني وتقديم الحلول التقنية اللازمة وضمان الاتساق مع بنية النظام الجديد (انظر A/63/767، الفقرة 545) |
A la luz de las dificultades de comunicación existentes, su delegación pone en tela de juicio la utilidad del centro de datos secundario y se pregunta por qué la migración de datos desde el centro de datos primario no se realizó antes, en previsión de los efectos de la tormenta. | UN | 30 - واسترسل قائلا إنه في ضوء الصعوبات التي نشأت في الاتصالات، فإن وفده يشكك في جدوى مركز البيانات الثانوي ويتساءل عن سبب عدم نقل البيانات من مركز البيانات الرئيسي في وقت أبكر، تحسباً للآثار الناجمة عن العاصفة. |
i) Trabajo inicial de limpieza o migración de datos para los datos propios de las misiones sobre el terreno (desde Galaxy, Nucleus, Sistema de Gestión del Personal sobre el Terreno, PMStars, etc.) (370.000 dólares); | UN | ' 1` عملية تطهير/نقل البيانات الأولية فيما يتعلق بالبيانات الخاصة بالبعثات الميدانية (من نظام غلاكسي، ونظام نيوكليوس، ونظام إدارة الموظفين الميدانيين، ونظام سفر أفراد الشرطة والأفراد العسكريين ومناوبتهم، وما إلى ذلك) (000 370 دولار)؛ |
Pero sería mucho más rápido y más seguro si solo pudiera esperar hasta que la migración de datos esté acabada. | Open Subtitles | لكن سيكون الأمر سريعاً وأكثر ثباتاً إذا كان بإمكانك الإنتظار فحسب بعدما تنتهي عملية ترحيل البيانات |
Está también en marcha la depuración y preparación de los datos, pero la verdadera migración de datos se realizará durante las festividades de Año Nuevo, momento en que se suspenderán las operaciones. | UN | كما يتواصل التقدم على صعيد تصفية البيانات وإعدادها، بيد أنَّ ترحيل البيانات سيجري فعلاً خلال عطلة العام الجديد عندما تكون العمليات متوقفة. |
La Junta recomienda que la Administración formule una estrategia de gestión de las aplicaciones para minimizar los riesgos de seguridad y reducir los costos y, al propio tiempo, gestionar las aplicaciones a nivel de toda la Organización y la migración de datos que pueda ser necesaria (A/67/651, párr. 92). | UN | 52 - يوصي المجلس بأن تضع الإدارة استراتيجية لإدارة التطبيقات للتقليل إلى أدنى حد من المخاطر الأمنية والحد من التكاليف مع العمل أيضا على معالجة التطبيقات على نطاق المنظمة، وأي ترتيبات لازمة لنقل البيانات (A/67/561، الفقرة 92). |
El documento se ha utilizado para brindar información a Accenture, el proveedor contratado para validar los mecanismos de transición para la adopción de las IPSAS a fin de asegurar la sinergia con los planes de implantación del sistema Umoja y las labores de migración de datos. | UN | وقد استخدمت هذه الوثيقة لتقديم إحاطة إلى هيئة أكسنتشر (Accenture)، وهى الجهة التي باعت أوموجا واستعين بها للمصادقة على الترتيبات الانتقالية المتعلقة بالمعايير المحاسبية الدولية ضماناً للتآلف مع خطط إنشاء أوموجا والجهود المبذولة لترحيل البيانات. |
Esa estrategia debiera abordar primordialmente las aplicaciones de nivel institucional e incluir la desinstalación de los sistemas de aplicaciones y servicios heredados, con la necesaria migración de datos. | UN | وينبغي أن تعالج هذه الاستراتيجية التطبيقات المستخدمة على نطاق المؤسسة في المقام الأول، وأن تشمل وقف تشغيل تطبيقات وخدمات النظم القديمة وما يلزم من نقل للبيانات. |
La Administración declaró que " esta información no está disponible ahora, pero estará lista para la migración de datos sobre subvenciones el 1 de enero de 2013 " . | UN | وذكرت الإدارة أنَّ " هذه المعلومات غير متوفرة الآن، ولكن ستكون جاهزة لأغراض نقل بيانات الِمنح في 1 كانون الثاني/يناير 2013 " . |