ويكيبيديا

    "migrantes y sus familiares" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المهاجرين وأفراد أسرهم
        
    • المهاجرين وأسرهم
        
    • المهاجرون وأفراد أسرهم
        
    • المهاجرين وأفراد أُسرهم
        
    • المهاجرين وأعضاء أسرهم
        
    • للمهاجرين وأفراد أسرهم
        
    Hay que proteger los derechos de todos los trabajadores migrantes y sus familiares para garantizar que la globalización sea justa para todos. UN ويجب علينا حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم لكفالة أن تكون العولمة عادلة للجميع.
    Esta Ley establece la política migratoria que protege los intereses de los trabajadores migrantes y sus familiares que residen legalmente en Montenegro. UN ويحدد هذا القانون السياسة العامة للهجرة التي تحمي مصالح العمال المهاجرين وأفراد أسرهم المقيمين بصفة قانونية في الجبل الأسود.
    Se está preparando un informe periódico sobre los derechos de los migrantes y sus familiares. UN ويجري الإعداد لتقديم تقرير دوري عن حقوق المهاجرين وأفراد أسرهم.
    En años recientes el concepto de los derechos humanos ha llegado a abarcar los derechos de la mujer, de la infancia, de los trabajadores migrantes y sus familiares, así como el derecho al desarrollo. UN وأصبح مفهوم حقوق الانسان في اﻷزمنة اﻷخيرة يشتمل على حقوق المرأة والطفل والعمال المهاجرين وأسرهم وكذلك الحق في التنمية.
    También puede protegerse de la expulsión a los migrantes y sus familiares en situación irregular que requieran protección internacional. UN وينبغي أيضاً أن يحمى من الطرد المهاجرون وأفراد أسرهم الذين هم في وضع غير نظامي وبحاجة إلى حماية دولية.
    No es probable que el derecho internacional general restrinja los motivos para la expulsión de extranjeros " legales " , con excepción de quienes gozan de estatuto especial: refugiados y apátridas así como trabajadores migrantes y sus familiares que están documentados o se encuentran en situación regular. UN وليس من المحتمل أن يقيد القانون الدولي العام أسباب طرد الأجانب " الشرعيين " ، باستثناء مَن يتمتع منهم بوضع خاص: مثل اللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية وكذلك العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم الذين يحملون وثائق أو يتمتعون بوضع قانوني.
    Los cursos de idiomas y cultura que ellas organizan ayudan a los migrantes y sus familiares a familiarizarse aún más con el modo de vida de sus nuevos vecinos, empleadores y autoridades. UN وتستمر الدورات في مجال اللغات والثقافة بقصد تعريف المهاجرين وأفراد أسرهم بأساليب معيشة جيرانهم الجدد وأرباب العمل والحكومات.
    1. Medidas para potenciar a los migrantes y sus familiares UN ١ - تدابير لتمكين المهاجرين وأفراد أسرهم
    Era necesaria una mayor sensibilización y educación en materia de derechos humanos para modificar las actitudes y la mentalidad de las personas con respecto al trato que se dispensaba a los migrantes y sus familiares. UN وهناك حاجة إلى قدر أكبر من الوعي والتوعية بحقوق الإنسان كي يتسنى تغيير المواقف وتصورات الناس فيما يتعلق بمعاملة المهاجرين وأفراد أسرهم.
    El Comité de los Derechos del Niño tiene 11 mujeres y 7 hombres y el Comité de Promoción y Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores migrantes y sus familiares tiene 2 mujeres y 8 hombres. UN وتتألف لجنة حقوق الطفل من 11 امرأة و7 رجال، ولجنة تعزيز وحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم من امرأتين و8 رجال.
    Teniendo en cuenta la Recomendación general Nº XXX, sobre los no-ciudadanos, el Comité recomienda al Estado Parte que asegure la implementación de la Convención Internacional sobre la protección de todos los derechos de los trabajadores migrantes y sus familiares. UN إن اللجنة، إذ تضع في اعتبارها التوصية العامة رقم 30 بشأن التمييز ضد غير المواطنين، توصي الدولة الطرف بضمان وضع الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم موضع التنفيذ.
    " La decisión les será comunicada [a los trabajadores migrantes y sus familiares] en un idioma que puedan entender. UN " يتم إخطار [العمال المهاجرين وأفراد أسرهم] بالقرار بلغة يفهمونها.
    e) Toda resolución judicial relativa al disfrute por los migrantes y sus familiares de los derechos reconocidos en la Convención. UN (ﻫ) أية قرارات صادرة عن محاكم تتعلق بتمتع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية؛
    e) Toda resolución judicial relativa al disfrute por los migrantes y sus familiares de los derechos reconocidos en la Convención. UN (ﻫ) أية قرارات صادرة عن محاكم تتعلق بتمتع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية؛
    La República de Corea acogía con satisfacción la intención y el espíritu de la recomendación, cuyo propósito era proteger a los trabajadores migrantes y sus familiares, pero consideraba que se planteaba un conflicto entre algunas de sus disposiciones y varias leyes nacionales muy importantes. UN ورحبت بمقاصد هذه التوصية وروحها، التي تتمثل في حماية حقوق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. إلا أنها اعتبرت أن بعض أحكام الاتفاقية تتعارض مع بعض قوانينها المحلية الرئيسية.
    e) Toda resolución judicial relativa al disfrute por los migrantes y sus familiares de los derechos reconocidos en la Convención. UN (ﻫ) أية قرارات صادرة عن محاكم تتعلق بتمتع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية؛
    e) Toda resolución judicial relativa al disfrute por los migrantes y sus familiares de los derechos reconocidos en la Convención. UN (ﻫ) أي قرارات صادرة عن محاكم تتعلق بتمتع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية؛
    Se reconoció por lo general que la Convención sobre los migrantes de 1990 ofrecía el marco necesario para la protección y el disfrute de los derechos humanos de los migrantes y sus familiares. UN وتم التسليم بصورة عامة بأن اتفاقية عام 1990 بشأن المهاجرين تشكل الإطار اللازم لحماية المهاجرين وأسرهم وتمتعهم بحقوق الإنسان.
    Segmento 1: Promoción de un enfoque amplio de la migración internacional basado en los derechos, y garantía del respeto y la protección de los derechos humanos de todos los migrantes y sus familiares. UN الجزء 1: تشجيع اتباع نهج شامل قائم على الحقوق بالنسبة للهجرة الدولية، وكفالة احترام حقوق الإنسان لجميع المهاجرين وأسرهم وحماية تلك الحقوق.
    A Sudamérica le asiste la convicción de que la promoción de la inclusión social y la tolerancia para los migrantes y sus familiares pueden maximizar el impacto positivo de las migraciones. UN ونحن في أمريكا الجنوبية نعتقد أن مما يمكن أن يزيد التأثير الإيجابي للهجرة إلى أقصى حد تشجيع الشمول الاجتماعي والتسامح تجاه المهاجرين وأسرهم.
    No obstante, al Comité le preocupa que la ausencia de casos registrados refleje las dificultades con que se enfrentan los trabajadores migrantes y sus familiares, sobre todo los que se encuentran en situación irregular, para obtener reparación por la violación de sus derechos humanos. UN إلا أن اللجنة تشعر بالقلق لأن عدم وجود حالات مسجَّلة هو أمر يعكس الصعوبات التي يواجهها العمال المهاجرون وأفراد أسرهم وبخاصة أولئك الذين هم في وضع غير نظامي، في التماس الإنصاف مما يتعرضون له من انتهاكات لحقوق الإنسان.
    26. El Comité recomienda que el Estado parte adopte medidas que garanticen que los migrantes y sus familiares en centros de detención tengan acceso a asistencia jurídica y a servicios consulares, que no permanezcan detenidos salvo de conformidad con criterios jurídicos claros y que en cualquier caso se les dé un trato en pleno cumplimiento de la Convención. UN 26- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات لضمان انتفاع العمال المهاجرين وأعضاء أسرهم بالمساعدة القانونية والقنصلية، والتأكد من عدم احتجازهم إلاّ وفقاً لمعايير قانونية واضحة، وضمان معاملتهم في جميع الأحوال طبقاً لأحكام الاتفاقية.
    De acuerdo con ello, el Relator Especial solicita y recibe información de todas las fuentes pertinentes sobre violaciones de los derechos humanos de los migrantes y sus familiares. UN وعملاً بذلك، يطلب المقرر الخاص ويتلقى معلومات من جميع المصادر ذات الصلة بشأن انتهاكات حقوق الإنسان للمهاجرين وأفراد أسرهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد