A las 17.15 horas fuerzas israelíes dispararon tres obuses de artillería de 155 milímetros sobre los alrededores de Yatar desde su posición en Tall Ya ' qub. | UN | - الساعة ١٥/١٧ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تل يعقوب ثلاث قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على خراج بلدة ياطر. |
A las 17.35 horas fuerzas israelíes dispararon cinco obuses de artillería de 155 milímetros sobre los alrededores de Yatar desde sus posiciones en Tall Ya ' qub. | UN | - الساعة ٣٥/١٧ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تل يعقوب خمس قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على خراج بلدة ياطر. |
Entre las 7.30 y las 7.40 horas, la milicia colaboracionista disparó varias granadas de mortero de 120 milímetros sobre los alrededores de la colina Sujud desde la posición de Rayhan. | UN | - بين الساعة ٣٠/٧ و ٤٠/٧ أطلقت الميليشيا العميلة من موقع الريحان عدة قذائف هاون ١٢٠ ملم سقطت في محيط تلة سجد. |
A las 12.45 horas, elementos de la milicia colaboracionista dispararon cuatro granadas de mortero de 81 milímetros sobre los alrededores de Tiri, Rshaf y Haddatha desde la posición de Shaqif al-Naml. | UN | - الساعة ٤٥/١٢ أطلقت ميليشيا العملاء من موقع شقيف النمل ٤ قذائف هاون ٨١ ملم سقطت في خراج بلدات الطيري - رشاف وحداثا. |
A las 14.00 horas fuerzas israelíes y miembros de la milicia mercenaria dispararon varios proyectiles de artillería de 155 y 120 milímetros sobre los alrededores de Tiro y Haddaza desde Bawwbat Mays Al-Ŷabal, Ruways, Qantara y Tallusa. | UN | - الساعة ٠٠/١٤ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من بوابة ميس الجبل - الرويس - القنطرة وطلوسة عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ و ١٢٠ ملم على خراج بلدتي الطيري وحداثا. |
A las 17.15 horas fuerzas israelíes dispararon varios obuses de 155 milímetros sobre los alrededores de Mansuri, Maŷdal Zun y Yatar. | UN | - الساعة ١٥/١٧ أطلقت القوات اﻹسرائيليــة عــدة قذائــف مدفعيـة من عيار ١٥٥ ملم على خراج بلدات المنصوري، مجدل زون وياطر. |
A las 14.45 horas fuerzas israelíes dispararon varios obuses de artillería de 120 y 81 milímetros sobre los alrededores de Ŷabal Suŷyud desde su posición en Ksrat al-Urush. | UN | - الساعة ٥٤/٤١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في كسارة العروش عدة قذائف من عيار ٠٢١ و ١٨ ملم على محيط جبل سجد. |
A las 17.50 horas fuerzas israelíes y elementos de la milicia mercenaria, desde sus posiciones en Tall Ya ' qub y Harthun, dispararon tres obuses de artillería de 155 milímetros sobre los alrededores de Maŷdal Zun, Mansuri y Zibqin. | UN | - الساعة ٠٥/٧١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة لها من مركزيهما في تل يعقوب والحرذون ثلاث قذائف من عيار ٥٥١ ملم باتجاه خراج بلدات مجدل زون - المنصوري وزبقين. |
A las 12.55 horas fuerzas israelíes dispararon varias ráfagas con armas de 12,7 milímetros sobre los alrededores de Qasr Gandur, en An-Nabatiya. | UN | - الساعة ٥٥/١٢ أطلقت القوات اﻹسرائيلية عدة رشقات نارية من عيار ١٢,٧ ملم باتجاه محيط قصر غندور في النبطية. |
Entre las 17.35 y las 17.45 horas fuerzas israelíes dispararon siete obuses de artillería de 155 milímetros sobre los alrededores de Yatar desde sus posiciones en Tall Ya ' qub. | UN | - بين الساعة ٣٥/١٧ والساعة ٤٥/١٧ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تل يعقوب سبع قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على خراج بلدة ياطر. |
A las 17.35 horas fuerzas israelíes dispararon siete obuses de artillería de 155 milímetros sobre los alrededores de Yatar desde sus posiciones en Tall Ya ' qub. | UN | - الساعة ٣٥/١٧ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تل يعقوب سبع قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على خراج بلدة ياطر. |
A las 14.30 horas fuerzas israelíes dispararon tres obuses de 155 milímetros sobre los alrededores de Maŷdal Zun y Zibqin desde sus posiciones en Tall Ya ' qub. | UN | - الساعة ٣٠/١٤ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تل يعقوب ثلاث قذائف من عيار ١٥٥ ملم على خراج بلدة مجدل زون وزبقين. |
A las 6.05 horas fuerzas israelíes dispararon tres obuses de artillería de 155 milímetros sobre los alrededores de Yatar desde su posición en Tall Ya ' qub. | UN | - الساعة ٠٥/٦ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تل يعقوب ثلاث قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على خراج بلدة ياطر. |
A las 6.20 horas elementos de la milicia de Lahad, desde sus posiciones en Ŷabal Hamid, dispararon dos proyectiles de 81 milímetros sobre los alrededores de Haddazza. | UN | - الساعة ٠٢/٦٠ أطلقت ميليشيا لحــد من مركزهـا في جبل حميـد قذيفتين من عيار ١٨ ملم على خراج بلدة حداثا. |
Entre las 20.10 y las 20.30 horas, las fuerzas de ocupación israelíes dispararon varios obuses de 155 milímetros sobre los alrededores de la colina Sujud desde la posición de Shurayfah. | UN | - بين الساعة ١٠/٢٠ و ٣٠/٢٠ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلية من موقع الشريفة عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت في محيط تلة سجد. |
Entre las 18.35 y las 20.15 horas, las fuerzas de ocupación israelíes dispararon varias granadas de mortero de 120 milímetros sobre los alrededores de la colina Sujud desde la posición de Ksarat al-Urush. | UN | - بين الساعة ٥٣/٨١ و ٥١/٠٢، أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلية من موقع كسارة العروش عدة قذائف هاون ٠٢١ ملم سقطت في محيط تلة سجد. |
A las 8.35 horas, la milicia colaboracionista disparó seis granadas de mortero de 120 milímetros sobre los alrededores de Haddatha, Sribbin y Rshaf desde la posición de Jabal Hamid. | UN | - الساعة ٥٣/٨، أطلقت ميليشيا العملاء من موقع جبل حميد ٦ قذائف هاون ٠٢١ ملم سقطت في خراج بلدات: حدثا - صربين ورشاف. |
Entre las 17.10 y las 17.30 horas las fuerzas de ocupación israelíes dispararon cinco obuses de 155 milímetros sobre los alrededores de Majdal Zun, Mansuri y Izziyah desde la posición de Tall Ya ' qub. | UN | - بيـن الساعــة ١٠/١٧ و ٣٠/١٧ أطلقت قــوات الاحتلال اﻹسرائيلية من موقع تل يعقوب ٥ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدات مجدل زون - المنصوري والعزبة. |
Entre las 07.50 y las 07.25 horas fuerzas israelíes dispararon siete obuses de artillería de 155 milímetros sobre los alrededores de Haddaza y Yatar desde sus posiciones en Bawwabat Mays al-Ŷabal y Tall Yaqub. | UN | - بين الساعة ٥٠/٠٧ والساعة ٢٥/٠٧ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزيها في بوابة ميس الجبل وتل يعقوب سبع قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على خراج بلدتي حداثا وياطر. |
A las 15.00 horas fuerzas israelíes dispararon siete obuses de artillería de 155 milímetros sobre los alrededores de Yatar y Maŷdal Zun desde sus posiciones en Tall Ya ' qub. | UN | - الساعة ٠٠/١٥ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تل يعقوب سبع قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على خراج بلدتي ياطر ومجدل زون. |
19 de marzo de 1998 A las 5.55 horas fuerzas israelíes dispararon varios obuses de 155 milímetros sobre los alrededores de Yatar, Zibqin, Bra ' shit y Tibnin desde sus posiciones en Tall Ya ' qub. | UN | ١٩ آذار/ مارس ١٩٩٨ - الساعة ٥٥/٥ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تل يعقوب عدة قذائف من عيار ١٥٥ ملم على خراج بلدات ياطر، زبقين، برعشيت وتبنين. |
A las 7.50 horas fuerzas israelíes dispararon varios obuses de artillería de 120 milímetros sobre los alrededores de la colina de Suŷyud desde su posición en Ksrat al-Urush. | UN | - الساعة ٠٥/٧٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في كسارة العروش عدة قذائف من عيار ٠٢١ ملم على محيط تلة سجد. |
Entre las 17.30 y las 21.20 horas fuerzas israelíes y elementos de la milicia mercenaria dispararon varios obuses de artillería de 155 y 120 milímetros sobre los alrededores de Yatar, Zibqin, Maŷdal Zun, Mansuri y Ŷabal al-Rafi, desde sus posiciones en Tall Yaqub, Yarin, Ksarat al-Urush y Razlan. | UN | - بين الساعة ٣٠/١٧ والساعة ٢٠/٢١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزهما في تل يعقوب - يارين - كسارة العروش والرزلان عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ و ١٢٠ ملم باتجاه خراج بلدات ياطر - زبقين - مجدل زون - المنصوري وجبل الرفيع. |
A las 19.40 horas, la milicia colaboracionista Lahad disparó ocho obuses de 120 milímetros sobre los alrededores de Jabal Jabbur desde la colina Ahmadiyah. | UN | - الساعة ٤٠/١٩ أطلقت ميليشيا لحد العميلة من تلة اﻷحمدية ٨ قذائف ١٢٠ ملم باتجاه محيط جبل جبور. |
Entre las 20.50 y las 21.00 horas, las fuerzas de ocupación israelíes dispararon ocho granadas de artillería de 155 milímetros sobre los alrededores de Jibal al-Butm, Shu ' aytiyah y Siddiqin desde la posición de Tall Ya ' qub. | UN | - بين الساعــة ٥٠/٢٠ و ٠٠/٢١ أطلقت قــوات الاحتلال اﻹسرائيلية من موقع تل يعقوب ٨ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت على خراج بلدات: جبال البطم - الشعيتية وصديقين. |