ويكيبيديا

    "milagrosa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • معجزة
        
    • المعجزة
        
    • الإعجازي
        
    • بمعجزة
        
    • إعجازي
        
    • المعجزات
        
    • العجيب
        
    • معجزات
        
    • المعجزه
        
    • المعجزةِ
        
    • سحري
        
    Y una baya milagrosa, si no están familiarizados con esto, es un ingrediente natural que tiene una propiedad especial. TED و توت يعتبر معجزة , ان لم تكونوا تعرفوه هو مكون اساسي .. وفي خصائص مميزة
    Toma a tu feliz prometida, tu bebé no nacido, y tu vida milagrosa y vete Open Subtitles خذ خطيبة سعيدة، طفلك الذي لم يولد بعد، والحياة معجزة الخاص بك والخروج
    Sin embargo, la reducción de los precios no será una solución milagrosa. UN إلا أن تخفيض الأسعار سوف لن يحقق معجزة علاجية.
    - La parte milagrosa. ¿Qué probabilidad había de llegar a tiempo? Open Subtitles جزء المعجزة ما فؤصنا في النزول هناك في الوقت المناسب
    Su milagrosa piel plateada inhalará la luz del sol y la exhalará donde sea necesaria. Open Subtitles سطحه الفضى المعجزة يستنشق ضوء الشمس و ينفثه برفق على سطح الارض
    Aún sigo perplejo por su milagrosa fuga. Open Subtitles لا زلتُ متحيراً من هروبه الإعجازي.
    Mientras esperamos una cura milagrosa para el mutante virus del SIDA, hoy tenemos que redoblar nuestros esfuerzos con respecto a la prevención, por un lado, y al acceso a la atención médica de los segmentos más necesitados de nuestra sociedad, por el otro. UN وإلى أن تحدث معجزة للشفاء من فيروس الإيدز المتغير، علينا أكثر من أي وقت مضى أن نضاعف جهودنا فيما يتعلق بالوقاية من ناحية، وفيما يتعلق بحصول أكثر الشرائح المحرومة في المجتمع على العقار من ناحية أخرى.
    Sabemos que no hay una solución milagrosa para los problemas que examinamos hoy. UN ونعلم أنه لا يوجد حل واحد ينطوي على معجزة للمشاكل التي نناقشها هذا اليوم.
    No existe una cura milagrosa para los problemas relacionados con el cambio climático; tampoco un país puede resolver esos problemas por sí solo. UN وليس هناك معجزة لحل مشكلة تغير المناخ، ولا يمكن لبلد بمفرده أن يتصدى لهذه التحديات.
    Esa primavera milagrosa de los pueblos árabes nos impone la obligación moral y política de encontrar por fin una solución al conflicto del Oriente Medio. UN وتفرض علينا معجزة ربيع الشعوب العربية الالتزام الأخلاقي والسياسي للتوصل في نهاية المطاف إلى حل للصراع في الشرق الأوسط.
    No hay una cura milagrosa, pero la medicina moderna está salvando millones de vida cada año, y nosotros podemos hacer lo mismo. TED إذ لايوجد معجزة شافية، ولكن الطب الحديث الآن ينقذ حياة الملايين من الأشخاص كل عام. ونحن بامكاننا صنع الشيء نفسه.
    Sólo las esmeraldas más bellas tienen esa milagrosa luz azul. Open Subtitles أن أجمل الزمرد فقط يحتوي على معجزة الأزرق المراوغ
    El doctor Neville examinará de cerca las mutaciones de la "cura milagrosa " del cáncer de la doctora Alice Krippin. Open Subtitles د. نيفيل سيقوم بتفحص هذا التحول الهام لعلاج الدكتورة أليس كريبين المعجزة لعلاج السرطان
    He aceptado probar una nueva droga milagrosa para superar la timidez patológica Open Subtitles قبلت لكي أكون موضوع بحث في العقار الجديد المعجزة لأقهر الخجل المرضي
    - La brocha milagrosa puede recorrer todo, desde botellas... Open Subtitles الفرشاة المعجزة يمكن أن تنظف كل شيء من جذوره..
    Diles que acabas de presenciar la recuperación milagrosa de las funciones de un riñón. Open Subtitles إذاً اتّصل بالدوريّات الطبيّة وأخبرهم أن يشهدوا المعجزة
    ¿Quieres decirme que esta milagrosa conversión tuya no tiene nada que ver con el hecho de que la mujer que está ahí afuera es bellísima? Open Subtitles هل تعني بذلك أن التحول الإعجازي الذي حدث لك ليس له علاقة بالواقع وأن المرأة الواقفة هناك ليست ملفتة للإنتباه
    Incluso si esta droga milagrosa existiese, no sabemos dónde encontrarla. Open Subtitles حتى لو كان هناك وجود لهذا العقار الإعجازي فنحن نجهل كيفية العثور عليه
    No hay solución milagrosa a la cuestión del aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad. UN ليس هناك أي حل يحسم بمعجزة مسألة توسيع عضوية مجلس اﻷمن.
    La próxima vez no quiero depender de que una droga milagrosa me salve. Open Subtitles في المرة القادمة، لا أريد الإعتماد على عقار إعجازي ليُنقذ حياتي.
    La leche materna es casi milagrosa: además de tener nutrientes para el bebé, aparentemente también tiene alimento para los microbios buenos. TED حليب الأم نوع من المعجزات: بالإضافة إلى كونه يحتوي على مغذيات للطفل، يحوي المغذيات للميكروبات المفيدة أيضاً.
    ¿Has logrado eliminar los inconvenientes fatales de tu milagrosa droga? ¡No te atrevas... Open Subtitles هل انهيت من صنع دوائك العجيب القاتل ؟ ... إياك وان
    La reunión de alto nivel tal vez no pueda aportar la receta milagrosa que permita solventar la multitud de problemas que rodean a la Conferencia de Desarme, pero es de esperar que el interés político que suscite se traduzca en actos y una voluntad política que contribuyan a revitalizar y fortalecer la Conferencia. UN وبالرغم من أنه قد لا يتمكن الاجتماع الرفيع المستوى من التوصل إلى وصفة معجزات لتسوية المشاكل التي لا تحصى المحيطة بمؤتمر نزع السلاح، فإن الأمل معقود في أن تترجم الإرادة العناية السياسية التي سيولدها إلى أعمال وإلى إرادة سياسية تساعد على إعادة إحياء المؤتمر وتعزيزه.
    Porque se tomó toda nuestra droga milagrosa. Open Subtitles لانه اخذ كل عقارنا المعجزه 65 00: 03: 19,562
    Tomaré esa cura milagrosa tuya. Open Subtitles أنا سَآخذُ ذلك علاجِ المعجزةِ لك.
    Pero tal como nos enteramos al abordar las cuestiones del CO2, y también de los combustibles fósiles, no hay una única solución milagrosa. TED ولكن كما وجدنا عند مجابهة مشاكل ثاني اكسيد الكربون وايضا الوقود العضوي لا يوجد هناك حل سحري

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد