ويكيبيديا

    "militar en la región" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العسكري في المنطقة
        
    • العسكرية في منطقة
        
    • العسكرية في المنطقة
        
    • العسكري في منطقة
        
    • العسكري الذي كان سائداً في منطقة
        
    • عسكري في المنطقة
        
    • عسكري في منطقة
        
    Las medidas convenidas han de suponer una contribución significativa al fortalecimiento de la seguridad militar en la región. UN التدابير المتفق عليها لا بد وأن تُسدي مساهمة ملموسة إلى تعزيز الأمن العسكري في المنطقة.
    Esto da la impresión de que la Federación de Rusia aún quiere mantener su presencia militar en la región. UN فهذا يوحي بأن الاتحاد الروسـي لا يزال راغبــا في اﻹبقاء على وجوده العسكري في المنطقة.
    Dado el historial de tensión militar en la región durante muchos decenios, la importancia de este Tratado es evidente. UN وفي ضوء سجل التوتر العسكري في المنطقة طــوال عدة عقــود تصبح أهمية هذه المعاهدة غنية عن البيان.
    Profundamente preocupado por el tráfico ilícito de armas y material militar en la región de los Grandes Lagos, UN وإذ يساوره قلق عميق إزاء التدفــق غير المشروع لﻷسلحــة واﻷعتدة العسكرية في منطقة البحيرات الكبرى،
    La situación militar en la región estuvo tranquila y estable durante el mes pasado. No se registraron incidentes de importancia. UN ١٠ - اتسمت الحالة العسكرية في المنطقة بالهدوء والاستقرار خلال الشهر الماضي، ولم تقع حوادث مهمة تستدعي اﻹبلاغ عنها.
    El Reino Unido también aportó 2,3 millones de libras para entrenamiento militar en la región de la SADC. UN وقدمت المملكة المتحدة أيضا مبلغ 2.3 مليون جنيه استرليني للتدريب العسكري في منطقة الجماعة.
    La Alta Comisionada también señaló que la reducción de la presencia militar en la región podría ser un primer paso importante para restaurar la confianza y alcanzar una solución pacífica. UN كما لاحظت المفوضة السامية أن خفض الوجود العسكري في المنطقة يمكن أن يكون خطوة أولى هامة على طريق إعادة الثقة بحيث يتيسر التوصل إلى تسوية سلمية.
    Es evidente que nuestro vecino ha duplicado su tope, alterando gravemente a su favor, de ese modo, el equilibrio militar en la región. UN ومن البديهي أن جارتنا تجاوزت الحد الأقصى بأكثر من ضعفين، وبذلك عدلت بصورة جدية التوازن العسكري في المنطقة لصالحها.
    Es importante mantener el equilibrio militar en la región, a fin de conservar la armonía, la paz y la confianza mutua. UN ومن الهام الحفاظ على التوازن العسكري في المنطقة بغية الحفاظ على الوئام والسلام والثقة المتبادلة.
    Dicha tensión se intensificó cuando el gobierno de Puntlandia reforzó su presencia militar en la región objeto de controversia. UN وازدادت حدة التوتر عندما عززت حكومة بونتلاند وجودها العسكري في المنطقة المتنازع عليها.
    Finalmente nos dará un pretexto para incrementar nuestra presencia militar en la región garantizando la circulación de petróleo para la siguiente generación. Open Subtitles هذا في النهاية سيعطينا حجة لزيادة تواجدنا العسكري في المنطقة بما يضمن زيادة حصتنا من البترول للأجيال القادمة
    Finalmente nos dará un pretexto para incrementar nuestra presencia militar en la región garantizando la circulación de petróleo para la siguiente generación. Open Subtitles هذا في النهاية سيعطينا حجة لزيادة تواجدنا العسكري في المنطقة بما يضمن زيادة حصتنا من البترول للأجيال القادمة
    Por eso, a juicio del Secretario General, un modo práctico de evitar un desastre humanitario es establecer algún tipo de presencia militar en la región. UN ولهذا السبب يعتقد اﻷمين العام أن اﻷسلوب العملي لتجنب وقوع كارثة إنسانية هو إنشاء شكل ما من أشكال الوجود العسكري في المنطقة.
    Profundamente preocupado por el tráfico ilícito de armas y material militar en la región de los Grandes Lagos, UN وإذ يساوره قلق عميق إزاء التدفــق غير المشروع لﻷسلحــة واﻷعتدة العسكرية في منطقة البحيرات الكبرى،
    Estamos adoptando medidas de fomento de la confianza a nivel bilateral con nuestros vecinos y también a nivel multilateral con miras a reducir la actividad militar en la región del Mar Negro. UN ونحن نعكف على وضع تدابير لبناء الثقة على أساس ثنائي مع جيراننا، وفي إطار متعدد اﻷطراف، للحد من اﻷنشطة العسكرية في منطقة البحر اﻷسود.
    El Grupo señala también que la situación militar en la región del golfo Pérsico habría hecho imposible entregar al Iraq los accesorios de acero según lo previsto. UN ويلاحظ الفريق أيضا أن الأوضاع العسكرية في منطقة الخليج الفارسي كان من شأنها أن تجعل من المستحيل تسليم تجهيزات الصلب الى العراق حسبما كان مقرراً.
    Sin embargo, luego de la decisión sobre el arbitraje en Brcko y los violentos acontecimientos en Mostar y la zona de separación, la situación militar en la región se mantiene tranquila. UN غير أنه في أعقاب قرار عملية التحكيم بشأن برتشكو وأحداث العنف التي وقعت في موستار وفي منطقة الفصل، أصبحت الحالة العسكرية في المنطقة هادئة.
    La situación militar en la región permanece estable, al tiempo que la desmilitarización se ha mantenido sin incidentes. UN ٢٢ - لا تزال الحالة العسكرية في المنطقة مستقرة، واستمر تجريد المنطقة من السلاح بدون حوادث.
    Jefe de la delegación del Iraq encargada de las negociaciones sobre el medio ambiente del Golfo Pérsico dañado como resultado del conflicto militar en la región del Golfo UN رئيس الوفد العراقي لبحث مشروع إصلاح بيئة الخليج المتضررة جراء النزاع العسكري في منطقة الخليج
    169. El Grupo señala que la situación militar en la región del golfo Pérsico habría hecho imposible la entrega de los tejidos a Kuwait conforme a lo previsto. UN 169- ويلاحظ الفريق أنه كان يتعذر على الشركة تسليم مبيعاتها من الأقمشة إلى الكويت حسبما كان مخططاً له، وذلك بالنظر إلى الوضع العسكري الذي كان سائداً في منطقة الخليج الفارسي.
    Sin progreso en el proceso de paz del Oriente Medio, cualquier acción militar en la región puede tener consecuencias sumamente peligrosas e imprevistas. UN وبدون التقدم في عملية السلام في الشرق الأوسط، فإن أي عمل عسكري في المنطقة يمكن أن يؤدي إلى نتائج خطيرة وغير متوقعة.
    La posibilidad de que se desatara un conflicto militar en la región del Golfo hizo que aumentaran las tensiones a principios de 1998, lo que motivó que el OOPS examinara el grado de preparación que tenía en caso de que se produjera una posible afluencia de refugiados hacia la zona de operaciones. UN وصعدت إمكانية نشوب نزاع عسكري في منطقة الخليج من مظاهر التوتر في أوائل عام ١٩٩٨، مما دفع الوكالة إلى استعراض حالة التأهب لديها لمعالجة إمكانية تدفق اللاجئين على منطقة عملياتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد