ويكيبيديا

    "militar y de seguridad en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العسكرية واﻷمنية في
        
    La ausencia de progresos en la ejecución de las tareas pendientes del proceso de paz ha dado lugar a un grave deterioro de la situación militar y de seguridad en el país. UN لقد أدى عدم إحراز تقدم في إنجاز المهام المتبقية في عملية السلام إلى تدهور خطير في الحالة العسكرية واﻷمنية في البلد.
    Actividades del Grupo de Observadores Militares de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental y situación en los ámbitos militar y de seguridad en Sierra Leona UN أنشطة فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والحالة العسكرية واﻷمنية في سيراليون
    La ausencia de progresos en la ejecución de las tareas pendientes del proceso de paz ha dado lugar a un grave deterioro de la situación militar y de seguridad en el país. UN لقد أدى عدم إحراز تقدم في إنجاز المهام المتبقية في عملية السلام إلى تدهور خطير في الحالة العسكرية واﻷمنية في البلد.
    La situación militar y de seguridad en el país se ha deteriorado aún más y han aumentado considerablemente los riesgos de que se reanuden a escala total las hostilidades. UN ٩ - استمرت الحالة العسكرية واﻷمنية في التدهور وازدادت مخاطر استئناف اﻷعمال العسكرية الشاملة إلى حد كبير.
    Estos observadores se desplegarán en todo el territorio y vigilarán la situación militar y de seguridad en Timor Oriental e informarán al respecto, al igual que el proceso de acantonamiento, desarme y desmovilización de los grupos armados. UN وسينشر المراقبون في جميع أنحاء اﻹقليم وسيقومون برصد الحالة العسكرية واﻷمنية في تيمور الشرقية وكذلك بعملية تجميع أفراد الجماعات المسلحة ونزع سلاحهم وتسريحهم، وسيقدمون تقارير عن ذلك.
    A partir del 18 de diciembre de 1998, la situación militar y de seguridad en Sierra Leona cobró bruscamente un giro desfavorable. UN ٣ - واعتبارا من ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، حدث تحول حاد غير مؤات في الحالة العسكرية واﻷمنية في سيراليون.
    b) Evaluación de la situación militar y de seguridad en Tayikistán; UN )ب( تقييم الحالة العسكرية واﻷمنية في طاجيكستان؛
    Desde fines de junio, la situación en los ámbitos militar y de seguridad en Sierra Leona ha mejorado ligeramente, ya que han disminuido considerablemente las noticias de atrocidades cometidas por elementos de la ex junta. UN ١٠ - منذ نهاية حزيران/يونيه، تحسنت نوعا ما الحالة العسكرية واﻷمنية في سيراليون حيث انخفضت بشكل ملحوظ التقارير التي تفيد بقيام عناصر المجلس العسكري السابق بارتكاب أعمال وحشية.
    Asimismo, en la etapa inicial se necesitará un grupo de hasta 200 observadores militares, que se desplegarán en todo el territorio, encargado de vigilar la situación militar y de seguridad en Timor Oriental, y de presentar informes al respecto, así como el proceso de acantonamiento, desarme y desmovilización de los grupos armados. UN ٧٨ - وفضلا عن ذلك، سيلزم، في المرحلة اﻷولية، فريق من المراقبين العسكريين يتكون من حوالي ٢٠٠ مراقب. وسينشر المراقبون في كافة أرجاء اﻹقليم وسيقومون برصد الحالة العسكرية واﻷمنية في تيمور الشرقية وكذلك بعملية تجميع أفراد الجماعات المسلحة ونزع سلاحهم وتسريحهم، وسيقدمون التقارير بهذا الشأن.
    Observadores de la UNAMSIL siguieron colaborando estrechamente con el ECOMOG en la observación de la situación militar y de seguridad en Sierra Leona y en la ejecución del programa de desarme, desmovilización y reintegración. UN وظل المراقبون العسكريون ببعثة اﻷمم المتحدة في سيراليون يعملون في تعاون وثيق مع فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في رصد الحالة العسكرية واﻷمنية في سيراليون وفي تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة اﻹدماج.
    Pese a las persistentes tiranteces, en particular en Cuango y en Lucapa (provincia de Lunda Norte), así como en las provincias de Kuito, Huila y Malange, como resultado de los actos continuos de bandidaje y de los movimientos de tropas por ambas partes, la situación militar y de seguridad en el país siguió relativamente calmada. UN ٥ - بالرغم من التوترات المستمرة، ولا سيما في كواندو ولوكابا )مقاطعة لوندا الشمالية( وكذلك في مقاطعات كويتو وهويلا ومالانغي، الناتجة عن أفعال اللصوصية المتواصلة وتحركات جيوش الطرفين كليهما، ظلت الحالة العسكرية واﻷمنية في البلد هادئة نسبيا.
    a) Vigilar la situación militar y de seguridad en todo el país, en la medida en que las condiciones de seguridad lo permitan, y suministrar periódicamente al Representante Especial del Secretario General información al respecto, en particular con miras a examinar en qué momento las condiciones son suficientemente seguras para que se puedan desplegar más observadores militares; UN )أ( رصد الحالة العسكرية واﻷمنية في البلد ككل، حسبما تسمح اﻷحوال اﻷمنية، وتزويد الممثل الخاص لﻷمين العام بمعلومات منتظمة عن هذه الحالة، خاصة بغية تحديد الوقت الذي تكون فيه اﻷحوال آمنة بما يكفي للقيام فيما بعد بعمليات نشر المراقبين العسكريين؛
    a) Vigilar la situación militar y de seguridad en todo el país, en la medida en que las condiciones de seguridad lo permitan, y suministrar periódicamente al Representante Especial del Secretario General información al respecto, en particular con miras a determinar en qué momento las condiciones son suficientemente seguras para que se puedan desplegar más observadores militares después de la primera etapa descrita más adelante en el párrafo 7; UN )أ( رصد الحالة العسكرية واﻷمنية في البلد ككل، حسبما تسمح اﻷحوال اﻷمنية، وتزويد الممثل الخاص لﻷمين العام بمعلومات منتظمة عن هذه الحالة، خاصة بغية تحديد الوقت الذي تكون فيه اﻷحوال آمنة بما يكفي للقيام فيما بعــد بعمليات نشــر المراقبيـن العسكرييـن بعــد المرحلــة اﻷولـى المبينة في الفقرة ٧ أدناه؛
    a) Vigilar la situación militar y de seguridad en todo el país, en la medida en que las condiciones de seguridad lo permitan, y suministrar periódicamente al Representante Especial del Secretario General información al respecto, en particular con miras a determinar en qué momento las condiciones son suficientemente seguras para que se puedan desplegar más observadores militares después de la primera etapa descrita más adelante en el párrafo 7; UN )أ( رصد الحالة العسكرية واﻷمنية في البلد ككل، حسبما تسمح اﻷحوال اﻷمنية، وتزويد الممثل الخاص لﻷمين العام بمعلومات منتظمة عن هذه الحالة، خاصة بغية تحديد الوقت الذي تكون فيه اﻷحوال آمنة بما يكفي للقيام فيما بعــد بعمليات نشــر المراقبيـن العسكرييـن بعــد المرحلــة اﻷولـى المبينة في الفقرة ٧ أدناه؛
    En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 26 de mayo de 1999, el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó a los miembros del Consejo de la situación militar y de seguridad en Angola y del futuro de la presencia de las Naciones Unidas en el país, y la Secretaría les informó de la situación humanitaria en Angola, en particular de las personas desplazadas en el interior del país. UN وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ٢٦ أيار/ مايو ١٩٩٩، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطات من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن الحالة العسكرية واﻷمنية في أنغولا ومستقبل وجود اﻷمم المتحدة في البلد، ومن اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بشأن الحالة اﻹنسانية في أنغولا، ولا سيما اﻷشخاص المشردون داخليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد