ويكيبيديا

    "militares de fomento de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العسكرية لبناء
        
    La UNFICYP presentó un conjunto de medidas militares de fomento de la confianza a las dos fuerzas opuestas. UN وقدمت قوة الأمم المتحدة مجموعة من التدابير العسكرية لبناء الثقة للقوتين المتقابلتين معها.
    No obstante ello, los esfuerzos constantes de la UNFICYP por avanzar en las deliberaciones sobre las medidas militares de fomento de la confianza no han producido hasta el momento resultados positivos. UN ومع ذلك، فالجهود الحثيثة التي بذلتها قوة الأمم المتحدة من أجل المضي قدما في المحادثات بشأن التدابير العسكرية لبناء الثقة لم تسفر حتى الآن عن تحقيق نتائج إيجابية.
    La UNFICYP sigue decidida a reducir la tensión y la presencia militar en la zona de separación aplicando medidas militares de fomento de la confianza, pero ello requiere el apoyo de ambas partes. UN وتظل قوة الأمم المتحدة على التزامها بخفض حدة التوتر والوجود العسكري في المنطقة العازلة عن طريق تنفيذ التدابير العسكرية لبناء الثقة، لكن هذه المسألة تحتاج إلى دعم الجانبين معا.
    Al mismo tiempo, las fuerzas enfrentadas deberían responder positivamente a las propuestas de la UNFICYP sobre medidas militares de fomento de la confianza. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي للقوتين المتواجهتين أن تستجيبا بشكل إيجابي لمقترحات قوة الأمم المتحدة بشأن التدابير العسكرية لبناء الثقة.
    Las fuerzas enfrentadas deberían aprovechar esta tendencia favorable y dialogar con la UNFICYP respecto de la adopción de medidas militares de fomento de la confianza. UN وينبغي للقوتين المتواجهتين أن تستفيدا من هذا الاتجاه الإيجابي وتنخرطا مع قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص بشأن التدابير العسكرية لبناء الثقة.
    Las fuerzas enfrentadas deberían aprovechar esta tendencia favorable y colaborar con la UNFICYP en la adopción de medidas militares de fomento de la confianza. UN وينبغي للقوتين المتواجهتين الاستفادة من هذا الاتجاه الإيجابي والاشتراك في العمل مع قوة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالتدابير العسكرية لبناء الثقة.
    Con respecto a las medidas militares de fomento de la confianza que ha propuesto la UNFICYP, como la supresión de la dotación o el cierre de los puestos de observación en las zonas en que las fuerzas enfrentadas están particularmente próximas entre sí, hasta la fecha, la Guardia Nacional ha colaborado con la UNFICYP en la evaluación de esta propuesta. UN 5 - وفيما يتعلق بالتدابير العسكرية لبناء الثقة، التي اقترحتها قوة الأمم المتحدة، مثل سحب القوات من نقاط المراقبة و/أو إغلاق هذه النقاط، في المناطق التي تكون فيها المسافات الفاصلة بين قوات الطرفين ضيقة بوجه خاص، فإن الحرس الوطني لا يزال يتعاون مع القوة من أجل تقييم هذه المقترحات، حتى الآن.
    Espero que las deliberaciones sobre las medidas militares de fomento de la confianza propuestas por la UNFICYP cuenten con el apoyo y la cooperación de ambas fuerzas enfrentadas y produzcan resultados tangibles, lo que constituiría el mejor contexto posible para las negociaciones en curso. UN وآمل أن تحظى المناقشات بشأن التدابير العسكرية لبناء الثقة، التي بدأتها القوة، بدعم القوتين المتواجهتين وتعاونهما وأن تؤدي إلى نتائج ملموسة. إذ أن حدوث تطور في هذا المضمار سيشكل أفضل خلفية ممكنة للمفاوضات الجارية.
    Haciendo notar la necesidad de que se avance en el examen de medidas militares de fomento de la confianza y en las conversaciones al respecto, pidiendo que se renueven los esfuerzos por aplicar todas las medidas pendientes de fomento de la confianza, y que se acuerden y apliquen nuevas medidas para aumentar la confianza entre las comunidades, UN وإذ يشير إلى ضرورة المضي قدماً في النظر في التدابير العسكرية لبناء الثقة في مناقشتها، وإذ يدعو إلى استئناف الجهود الرامية إلى تنفيذ جميع التدابير المتبقية وإلى الاتفاق على مزيد من الخطوات لبناء الثقة بين الطائفتين وتنفيذها،
    4. Insta a que se apliquen medidas de fomento de la confianza y aguarda con interés que se acuerden y apliquen nuevas medidas de ese tipo, incluidas medidas militares de fomento de la confianza y la apertura de otros puntos de paso; UN 4 - يحث على تنفيذ تدابير بناء الثقة، ويتطلع إلى الاتفاق على اتخاذ المزيد من هذه الخطوات وتنفيذها، بما فيها التدابير العسكرية لبناء الثقة وفتح معابر أخرى؛
    Los miembros recibieron con agrado la calma en la zona de separación durante el período examinado y la cooperación satisfactoria de las fuerzas enfrentadas con la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP), que ayudó a promover medidas militares de fomento de la confianza que contribuyeron al proceso de paz. UN ورحب الأعضاء باستتباب الهدوء في المنطقة العازلة خلال الفترة الزمنية محل النظر وبالتعاون المُرضي بين القوى المتعارضة وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، وهو ما ساعد في تعزيز التدابير العسكرية لبناء الثقة التي أسهمت في عملية السلام.
    Haciendo notar la necesidad de que se avance en el examen de medidas militares de fomento de la confianza y en las conversaciones al respecto, pidiendo que se renueven los esfuerzos por aplicar todas las medidas pendientes de fomento de la confianza, y que se acuerden y apliquen nuevas medidas para aumentar la confianza entre las comunidades, UN وإذ يشير إلى ضرورة المضي قدماً في النظر في التدابير العسكرية لبناء الثقة وفي مناقشتها، وإذ يدعو إلى استئناف الجهود الرامية إلى تنفيذ جميع التدابير المتبقية وإلى الاتفاق على مزيد من الخطوات لبناء الثقة بين الطائفتين وتنفيذها،
    4. Insta a que se apliquen medidas de fomento de la confianza y aguarda con interés que se acuerden y apliquen nuevas medidas de ese tipo, incluidas medidas militares de fomento de la confianza y la apertura de otros puntos de paso; UN 4 - يحث على تنفيذ تدابير بناء الثقة، ويتطلع إلى الاتفاق على اتخاذ المزيد من هذه الخطوات وتنفيذها، بما فيها التدابير العسكرية لبناء الثقة وفتح معابر أخرى؛
    Haciendo notar la necesidad de que se avance en el examen de medidas militares de fomento de la confianza y en las conversaciones al respecto, pidiendo que se renueven los esfuerzos por aplicar todas las medidas pendientes de fomento de la confianza, y que se acuerden y apliquen nuevas medidas para aumentar la confianza entre las comunidades, UN وإذ يشير إلى ضرورة المضي قدماً في النظر في التدابير العسكرية لبناء الثقة وفي مناقشتها، وإذ يدعو إلى استئناف الجهود الرامية إلى تنفيذ جميع التدابير المتبقية وإلى الاتفاق على مزيد من الخطوات لبناء الثقة بين الطائفتين وتنفيذها،
    4. Insta a que se apliquen medidas de fomento de la confianza y aguarda con interés que se acuerden y apliquen nuevas medidas de ese tipo, incluidas medidas militares de fomento de la confianza y la apertura de otros puntos de paso; UN 4 - يحث على تنفيذ تدابير بناء الثقة، ويتطلع إلى الاتفاق على اتخاذ المزيد من هذه الخطوات وتنفيذها، بما فيها التدابير العسكرية لبناء الثقة وفتح معابر أخرى؛
    Haciendo notar la necesidad de que se avance en el examen de medidas militares de fomento de la confianza y en las conversaciones al respecto, pidiendo que se renueven los esfuerzos por aplicar todas las medidas pendientes de fomento de la confianza, y que se acuerden y apliquen nuevas medidas para aumentar la confianza entre las comunidades, UN وإذ يشير إلى ضرورة المضي قدماً في النظر في التدابير العسكرية لبناء الثقة وفي مناقشتها، وإذ يدعو إلى استئناف الجهود الرامية إلى تنفيذ جميع التدابير المتبقية وإلى الاتفاق على مزيد من الخطوات لبناء الثقة بين الطائفتين وتنفيذها،
    4. Insta a que se apliquen medidas de fomento de la confianza y aguarda con interés que se acuerden y apliquen nuevas medidas de ese tipo, incluidas medidas militares de fomento de la confianza y la apertura de otros puntos de paso; UN 4 - يحث على تنفيذ تدابير بناء الثقة، ويتطلع إلى الاتفاق على اتخاذ المزيد من هذه الخطوات وتنفيذها، بما فيها التدابير العسكرية لبناء الثقة وفتح معابر أخرى؛
    Haciendo notar la necesidad de que se avance en el examen de posibles medidas militares de fomento de la confianza y en las conversaciones al respecto, pidiendo que se renueven los esfuerzos por aplicar todas las medidas pendientes de fomento de la confianza, y que se acuerden y apliquen nuevas medidas para aumentar la confianza entre las comunidades, UN وإذ يلاحظ ضرورة المضي قدما في النظر في التدابير العسكرية لبناء الثقة وفي المناقشات بشأنها، وإذ يدعو إلى تجدد الجهود من أجل تنفيذ جميع تدابير بناء الثقة المتبقية وإلى الاتفاق على مزيد من الخطوات لبناء الثقة بين الطائفتين وتنفيذها،
    4. Insta a que se apliquen medidas de fomento de la confianza y aguarda con interés que se acuerden y apliquen nuevas medidas de ese tipo, incluidas medidas militares de fomento de la confianza y la apertura de otros puntos de paso; UN 4 - يحث على تنفيذ تدابير بناء الثقة، ويتطلع إلى الاتفاق على اتخاذ المزيد من هذه الخطوات وتنفيذها، بما فيها التدابير العسكرية لبناء الثقة وفتح معابر أخرى؛
    Haciendo notar la necesidad de que se avance en el examen de medidas militares de fomento de la confianza y en las conversaciones al respecto, y pidiendo que se renueven los esfuerzos por aplicar todas las medidas pendientes de fomento de la confianza, y que se acuerden y apliquen nuevas medidas para aumentar la confianza entre las comunidades, UN وإذ يلاحظ ضرورة المضي قدما في النظر في التدابير العسكرية لبناء الثقة وفي مناقشتها، وإذ يدعو إلى استئناف الجهود من أجل تنفيذ جميع تدابير بناء الثقة المتبقية وإلى الاتفاق على اتخاذ مزيد من الخطوات لبناء الثقة بين الطائفتين وإلى تنفيذها،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد