ويكيبيديا

    "militares de la minurso" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العسكريين التابعين للبعثة
        
    • العسكريون التابعون للبعثة
        
    • العسكريين للبعثة
        
    • العسكرية التابعة للبعثة
        
    • العسكريون التابعون لبعثة اﻷمم المتحدة لﻻستفتاء
        
    • العسكرية للبعثة
        
    Una estuvo relacionada con un intento del Frente POLISARIO de restringir la libertad de circulación de los observadores militares de la MINURSO. UN ويتصل أحدهما بمحاولة قامت بها جبهة البوليساريو لتقييد حركة المراقبين العسكريين التابعين للبعثة.
    Las partes impusieron menos restricciones sobre la libertad de circulación de los observadores militares de la MINURSO, en cumplimiento del acuerdo militar núm. 1. UN وفرض الطرفان قدرا أقل من القيود على حرية تنقل المراقبين العسكريين التابعين للبعثة وفقا للاتفاق العسكري رقم 1.
    Se adoptaron las medidas disciplinarias correspondientes contra dos observadores militares de la MINURSO por su responsabilidad en los actos de vandalismo. UN وقد اتخذت الإجراءات التأديبية المناسبة ضد اثنين من المراقبين العسكريين التابعين للبعثة بسبب مسؤوليتهما في أعمال التخريب تلك.
    Los observadores militares de la MINURSO estarán desplegados en cada uno de los lugares convenidos para supervisar las tropas del Frente POLISARIO. UN وسوف يقوم برصد قوات جبهة البوليساريو المراقبون العسكريون التابعون للبعثة الذين سيتم وزعهم في كل موقع يجري تعيينه.
    Como la mayor parte de esas denuncias se hicieron horas e incluso días después de los presuntos hechos, los observadores militares de la MINURSO no tuvieron manera de verificar si tenían fundamento. UN ونتيجة لذلك، لم تكن للمراقبين العسكريين للبعثة أية وسيلة للتحقق مما إذا كانت المزاعم صحيحة.
    Además, la interceptación de las patrullas militares de la MINURSO supone una violación del acuerdo militar número 1. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن اعتراض الدوريات العسكرية التابعة للبعثة يشكل انتهاكا للاتفاق العسكري رقم 1.
    Además, continuaremos cooperando plenamente con las Naciones Unidas para implantar medidas de seguridad adicionales a fin de garantizar la seguridad de los observadores militares de la MINURSO. UN وسوف نواصل التعاون الكامل مع الأمم المتحدة لتنفيذ تدابير أمنية إضافية لضمان سلامة المراقبين العسكريين التابعين للبعثة.
    Durante el período que abarca el informe, habían disminuido las restricciones a la libertad de circulación de los observadores militares de la MINURSO por ambas partes. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قلَّت القيود المفروضة من كلا الطرفين على حرية تنقل المراقبين العسكريين التابعين للبعثة.
    En un entorno caracterizado por la presencia de minas y artefactos explosivos sin detonar, esta situación ha supuesto importantes riesgos para los observadores militares de la MINURSO que patrullan el desierto. UN وفي ظل بيئة متأثرة بوجود الألغام والذخائر غير المنفجرة، يشكل هذا حالة محفوفة بالمخاطر بالنسبة للمراقبين العسكريين التابعين للبعثة الذين يجوبون الصحراء في دوريات.
    La MINURSO seguía observando violaciones de ambas partes que persistían desde tiempo atrás; desde el comienzo del mandato de la Misión, ambas partes habían impuesto restricciones a la libertad de circulación de los observadores militares de la MINURSO. UN وبالإضافة إلى ذلك ما برحت البعثة تلاحظ ارتكاب كلا الطرفين لانتهاكات منذ أمد بعيد؛ فمنذ بدء ولاية البعثة فرض كلا الطرفين قيودا على حرية تنقل المراقبين العسكريين التابعين للبعثة.
    Me complace observar que durante el período que se examina han disminuido las restricciones impuestas por las partes a la libertad de circulación de los observadores militares de la MINURSO. UN 69 -ويسرني أن ألاحظ أنه خلال الفترة المشمولة بالتقرير انخفض عدد حالات الإبلاغ عن فرض قيود من الطرفين على حرية تنقل المراقبين العسكريين التابعين للبعثة.
    Las violaciones del acuerdo militar núm. 1 cometidas por ambas partes, excepto las relativas a la libertad de circulación de los observadores militares de la MINURSO, habían disminuido. UN وقد انخفضت انتهاكات الطرفين للاتفاق العسكري رقم 1، باستثناء تلك المتعلقة بحرية تنقل المراقبين العسكريين التابعين للبعثة.
    En el último año, las partes han impuesto muchas menos restricciones a la libertad de circulación de los observadores militares de la MINURSO, en cumplimiento del acuerdo militar No. 1. UN 23 - وعلى مدى العام الماضي، فرض الطرفان قدرا أقل بكثير من القيود على حرية تنقل المراقبين العسكريين التابعين للبعثة وفقا للاتفاق العسكري رقم 1.
    Celebro esta tendencia positiva e insto a ambas partes a que cumplan su compromiso de garantizar la libertad de circulación de los observadores militares de la MINURSO, en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 4 del acuerdo militar No. 1. UN وإني أرحب بهذا الاتجاه الإيجابي، وأحث الطرفين على مواصلة التزامهما بضمان حرية تنقل المراقبين العسكريين التابعين للبعثة امتثالا للفقرة 4 من الاتفاق العسكري رقم 1.
    Durante el período del informe, aumentaron considerablemente las restricciones impuestas por ambas partes a la libertad de circulación de los observadores militares de la MINURSO. UN 50 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ازدادت القيود المفروضة من كلا الطرفين على حرية تنقل المراقبين العسكريين التابعين للبعثة زيادة ملحوظة.
    Durante el período del informe, aumentaron considerablemente las restricciones impuestas por ambas partes a la libertad de circulación de los observadores militares de la MINURSO. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ازدادت القيود المفروضة من كلا الطرفين على حرية تنقل المراقبين العسكريين التابعين للبعثة زيادة ملحوظة.
    Los observadores militares de la MINURSO investigaron minuciosamente el incidente con la cooperación de ambas partes. UN وأجـرى المراقبـون العسكريون التابعون للبعثة تحقيقا شاملا، بالتعاون مع كلا الطرفين.
    Los observadores militares de la MINURSO también asegurarán que se observe la cesación del fuego y el acantonamiento de las tropas marroquíes en los lugares convenidos por medio de extensas patrullas por tierra y aire. UN وسيقوم المراقبون العسكريون التابعون للبعثة بدوريات واسعة النطاق برا وجوا للتثبت من مراعاة وقف إطلاق النار والتزام القوات المغربية بالمواقع المحددة لها.
    Los observadores militares de la MINURSO continuaron organizando a diario patrullas terrestres y vuelos de reconocimiento en helicóptero, y tanto el Ejército Real de Marruecos como las fuerzas del Frente POLISARIO siguieron cooperando con los observadores militares. UN ويواصل المراقبون العسكريون التابعون للبعثة القيام يوميا بدوريات أرضية وعمليات استطلاع بطائرات الهيلكوبتر، ولا يزال التعاون مستمرا من جانب الجيش المغربي الملكي وقوات جبهة البوليساريو.
    En la zona del Territorio al oeste de la berma, algunas patrullas de observadores militares de la MINURSO siguen visitando e inspeccionando las unidades militares marroquíes de tamaño mayor al de compañía, de conformidad con los acuerdos de cesación del fuego entre el Real Ejército de Marruecos y la MINURSO. UN 12 - وفي المنطقة الواقعة إلى الغرب من المجاز الضيق بالإقليم، واصلت دوريات المراقبين العسكريين للبعثة زيارة وتفتيش الوحدات العسكرية البرية المغربية التي تفوق حجم السرية، وفقا لترتيبات وقف إطلاق النار بين الجيش الملكي المغربي والبعثة.
    En la zona del Territorio situada al oeste de la berma, las patrullas militares de la MINURSO siguen visitando e inspeccionando las unidades militares terrestres del Real Ejército de Marruecos cuyo tamaño sea mayor al de una compañía, de conformidad con los acuerdos de cesación del fuego entre la MINURSO y el Real Ejército de Marruecos. UN 14 - وفي المنطقة الواقعة إلى الغرب من المجاز الضيق، واصلت الدوريات العسكرية التابعة للبعثة زيارة وتفتيش الوحدات البرية للجيش الملكي المغربي التي تفوق حجم السرية، وفقا لترتيبات وقف إطلاق النار بين البعثة والجيش الملكي المغربي.
    Las unidades militares de la MINURSO habían desplegado el resto de su personal y material. UN ٠٣ - ونشرت التشكيلات العسكرية للبعثة ما تبقى لديها من أفراد ومعدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد