:: La cesación del fuego y la separación de las fuerzas militares en la República Democrática del Congo; | UN | :: وقف إطلاق النار وفض اشتباك القوات العسكرية في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ |
Las fuerzas militares en la República Democrática del Congo dejan de utilizar a niños soldados | UN | كف القوى العسكرية في جمهورية الكونغو الديمقراطية عن تجنيد الأطفال في صفوفها |
Los ataques del LRA y sus continuas operaciones militares en la República Democrática del Congo han provocado el desplazamiento de 226.000 personas desde comienzos de 2009. | UN | وقد تسببت هجمات جيش الرب للمقاومة واستمرار العمليات العسكرية في جمهورية الكونغو الديمقراطية في تشريد 000 226 شخص منذ بداية عام 2009. |
Ahora, la Alianza del Atlántico Norte está tomando medidas contra los objetivos militares en la República Federativa de Yugoslavia, a fin de poner fin a la catástrofe humanitaria en Kosovo. | UN | ويقوم حلف شمال اﻷطلسي حاليا باتخاذ إجراءات ضد أهداف عسكرية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لوضع حد للكارثة اﻹنسانية في كوسوفو. |
La Alianza del Atlántico del Norte lleva a cabo acciones contra objetivos militares en la República Federativa de Yugoslavia a fin de poner fin a la catástrofe humanitaria en Kosovo. | UN | ويقوم حلف شمال اﻷطلسي باتخاذ إجراء ضد أهداف عسكرية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من أجل وضع حد للكارثة اﻹنسانية في كوسوفو. |
170. En una carta del 23 de septiembre de 1996 el Relator Especial comunicó al Gobierno que había seguido recibiendo información sobre torturas y malos tratos infligidos a personas durante las operaciones militares en la República Chechena. | UN | ٠٧١- أبلغ المقرر الخاص الحكومة في رسالة مؤرخة في ٣٢ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ أنه ما فتئ يتلقى معلومات تتعلق بادعاءات بحدوث تعذيب أو سوء معاملة أشخاص أثناء سير العمليات العسكرية في جمهورية الشيشان. |
Entre 25.000 y 30.000 soldados rwandeses, ugandeses y burundianos aproximadamente, luchan en los diferentes frentes militares en la República Democrática del Congo. | UN | ينخرط نحو 000 25 إلى 000 30 من الجنود الروانديين والأوغنديين والبورونديين في مختلف الجبهات العسكرية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
El tercero es el General de Brigada James Kazini, ex jefe de Estado Mayor de las UPDF y ex comandante de las operaciones militares en la República Democrática del Congo. | UN | 89 - أما الفاعل الثالث فهو العميد جيمس كازيني، القائد السابق لهيئة أركان قوات الدفاع الشعبية في أوغندا والقائد السابق للعمليات العسكرية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
4.2.1 Las fuerzas militares en la República Democrática del Congo dejan de utilizar a niños soldados | UN | 4-2-1 كف القوى العسكرية في جمهورية الكونغو الديمقراطية عن تجنيد الأطفال في صفوفها |
En el párrafo 5, el Consejo reiteró la obligación de los Estados abastecedores de notificar al Comité cualquier envío de armas y material conexo, así como la prestación de capacitación y asistencia técnica relacionadas con actividades militares en la República Democrática del Congo. | UN | وبموجب الفقرة 5، كرر المجلس تأكيد التزام الدول الموردة بإخطار اللجنة بكافة شحنات الأسلحة وما يتصل بها من عتاد وما يقدم من مساعدة أو تدريب تقني يتعلق بالأنشطة العسكرية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
En el párrafo 5, el Consejo reiteró la obligación de los Estados abastecedores de notificar al Comité cualquier envío de armas y material conexo, así como la prestación de capacitación y asistencia técnica relacionadas con actividades militares en la República Democrática del Congo. | UN | وبموجب الفقرة 5، كرر المجلس تأكيد الالتزام المفروض على الدول الموردة بإخطار اللجنة بكافة شحنات الأسلحة وما يتصل بها من عتاد وما يقدم من تدريب تقني أو مساعدة في مجال الأنشطة العسكرية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
295. En el párrafo 5 de la resolución 1807 (2008) el Consejo de Seguridad decidió que todos los Estados notificarían con antelación al Comité cualquier prestación de asistencia, asesoramiento o adiestramiento relacionados con actividades militares en la República Democrática del Congo. | UN | 295 - قرر مجلس الأمن، بموجب الفقرة 5 من قراره 1807 (2008)، أن تقوم جميع الدول بإخطار اللجنة مقدما، بتقديم أي مساعدة أو مشورة أو تدريب فيما يتصل بالأنشطة العسكرية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
La Corte reconoció que se habían producido realmente enfrentamientos armados en Kisangani entre fuerzas ugandesas y rwandesas y dictó la orden No. 116 de 1º de julio de 2000, relativa a las actividades militares en la República Democrática del Congo (la República Democrática del Congo contra Uganda), en que se reafirmaban las obligaciones que figuraban en la resolución 1304 (2000) relativa a la ciudad de Kisangani. | UN | وبعد أن أقرت المحكمة الطابع الخطير للصدامات المسلحة في كيسانغاني بين القوات الرواندية والأوغندية، أصدرت الأمر رقم 116 المؤرخ 1 تموز/يوليه 2000 بشأن الأنشطة العسكرية في جمهورية الكونغو الديمقراطية أكدت فيه الالتزامات المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 1304 (2000) فيما يتعلق بمدينة كيسانغاني. |
Este proyecto ha analizado las operaciones militares en la República de Corea, Bosnia y Herzegovina y Kosovo, y ha prohibido a sus soldados el uso de negocios y establecimientos donde se hayan detectado actividades de trata y prostitución. Sin embargo, los resultados de estas políticas todavía no están muy claros. | UN | وركز المشروع على الأعمال العسكرية في جمهورية كوريا والبوسنة والهرسك وكوسوفو، وعزلت المؤسسات التجارية وغيرها من المنشآت التي كشف عن تورطها في الاتجار والبغاء عن إطار تحرك جنودها () بيد أن آثار هذه السياسات لا تزال غير واضحة. |
De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 5 de la resolución 1807 (2008), los Estados Unidos notifican con antelación al Comité establecido en virtud de la resolución 1533 (2004) relativa a la República Democrática del Congo (en adelante " el Comité " ) cualquier envío de armas y material conexo o cualquier prestación de asistencia, asesoramiento o adiestramiento relacionados con actividades militares en la República Democrática del Congo. | UN | فوفقا للفقرة 5 من القرار 1807 (2008)، تخطر الولايات المتحدة اللجنة المنشأة عملا بالقرا ر 1533 (2004) بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية (والمشار إليها فيما بعد باسم " اللجنة " ) مقدماً عن أية شحنة من الأسلحة والأعتدة ذات الصلة، أو تقديم أي مساعدة أو مشورة أو تدريب فيما يتصل بالأنشطة العسكرية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Esa misma tarde, el General Nkunda visitó el campamento a fin de iniciar una operación de alistamiento de jóvenes para realizar actividades militares en la República Democrática del Congo. | UN | وفي عشية اليوم الذي كان مقررا، قام الجنرال نكوندا بزيارة المخيم للقيام بعملية تفضي إلى تجنيد الشباب للقيام بأنشطة عسكرية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
En particular, dicho artículo prohíbe la prestación de cualquier tipo de asistencia relacionada con actividades militares en la República Democrática del Congo. | UN | وتقوم هذه الفقرة بشكل خاص بحظر تقديم أي شكل من أشكال المساعدة التي لها علاقة بأنشطة عسكرية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
En virtud de sus artículos 1 y 2, se prohíbe cualquier tipo de asistencia en relación con actividades militares en la República Democrática del Congo. | UN | وتحظر الفقرة الفرعية 2 من المادة 1 تقديم أي شكل من أشكال المساعدة التي لها علاقة بأنشطة عسكرية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Asimismo, en el párrafo 5 de esa resolución, el Consejo reiteró la obligación de los Estados proveedores de notificar al Comité de Sanciones todos los envíos de armas y material conexo a la República Democrática del Congo y de la prestación de adiestramiento, asesoramiento y asistencia relacionados con actividades militares en la República Democrática del Congo. | UN | وفي نفس الوقت، كرر المجلس، بموجب الفقرة 5 من ذلك القرار، تأكيد الالتزام الواقع على الدول الموردة بأن تخطر لجنة الجزاءات عن جميع شحنات الأسلحة وما يتصل بها من عتاد، إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية وعن تقديم أي مساعدة أو مشورة أو تدريب تتصل بأنشطة عسكرية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
La UNMISS, en coordinación con las Fuerzas de Defensa del Pueblo de Uganda y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) está prestando asistencia médica a los niños rescatados del Ejército de Resistencia del Señor por las Fuerzas de Defensa del Pueblo de Uganda durante las operaciones militares en la República Centroafricana, la República Democrática del Congo y Sudán del Sur. | UN | 54 - وتقوم البعثة، بالتنسيق مع قوات الدفاع الشعبية الأوغندية ومفوضية شؤون اللاجئين، بتقديم مساعدات طبية إلى الأطفال الذين أنقذتهم قوات الدفاع الشعبية الأوغندية من جيش الرب للمقاومة أثناء عمليات عسكرية في جمهورية أفريقيا الوسطى، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وجنوب السودان. |