ويكيبيديا

    "militares en la ribera" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العسكرية في الضفة
        
    • عسكرية في الضفة
        
    vii) Las fuerzas israelíes refuerzan sus posiciones militares en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza con tanques y transporte de tropas en todos los ejes; UN `7` تعزز القوات الإسرائيلية مواقعها العسكرية في الضفة الغربية وقطاع غزة بدبابات وناقلات جنود على جميع المحاور.
    La intensificación de las incursiones militares en la Ribera Occidental ha agravado aún más la situación. UN وقد أدت الزيادة الكبيرة في عمليات التوغل العسكرية في الضفة الغربية إلى تفاقم الحالة.
    Estas características generales han sido corroboradas por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en sus actividades de supervisión de los juicios militares en la Ribera Occidental. UN ويثبت رصد مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان للمحاكمات العسكرية في الضفة الغربية هذه السمات العامة.
    Esta empresa también suministra hormigón para la construcción del muro de Israel y los puestos de control militares en la Ribera Occidental. UN وهذه الشركة تقوم كذلك بتقديم الخرسانة لإنشاء جدار إسرائيل ونقاط التفتيش العسكرية في الضفة الغربية.
    Además, Israel tiene 71 bases militares en la Ribera Occidental (unas 3.870 hectáreas). UN وفضلا عن ذلك، فإن إسرائيل لديها 71 قاعدة عسكرية في الضفة الغربية (563 9 فدانا).
    8. Durante todas las operaciones militares en la Ribera Occidental, los tribunales israelíes han seguido funcionando. UN 8- وقد ظلت المحاكم الإسرائيلية مفتوحة طوال مدة العمليات العسكرية في الضفة الغربية.
    Es más, en el momento de redactarse el presente informe, las incursiones militares en la Ribera Occidental continuaban ininterrumpidamente, aunque iban dirigidas sobre todo contra Hamas, al igual que las demoliciones de viviendas. A. El muro UN إضافة إلى ذلك، ولدى كتابة هذا التقرير، تتواصل دون هوادة عمليات التوغل العسكرية في الضفة الغربية رغم أنها موجهة أساسا ضد حماس، كما يتواصل هدم المنازل.
    Tras la toma de Gaza por Hamas, el Gobierno de Israel anunció que, como gesto de buena voluntad hacia el Gobierno del Sr. Fayyad, discontinuaría sus incursiones militares en la Ribera Occidental. UN وأعلنت الحكومة الإسرائيلية بعد فوز حماس في غزة أنها ستوقف توغلاتها العسكرية في الضفة الغربية كبادرة حسن نية إزاء حكومة السيد فياض.
    Además de ampliar los asentamientos a costa de las tierras de los aldeanos palestinos, Israel continúa sus operaciones militares en la Ribera Occidental, operaciones que han tenido como resultado cientos de víctimas, incluidas mujeres y niños, así como la destrucción de infraestructura. UN فإلى جانب توسعها في بناء المستوطنات على حساب أراضي القرى الفلسطينية، واصلت عملياتها العسكرية في الضفة الغربية، حيث راح ضحيتها المئات، بينهم النساء والأطفال.
    29. Desde junio de 2007 se han intensificado las incursiones militares en la Ribera Occidental. UN 29- لقد تكثفت التوغلات العسكرية في الضفة الغربية منذ حزيران/يونيه 2007.
    El ejército israelí siguió emprendiendo operaciones militares en la Ribera Occidental y la Franja de Gaza. UN 4 - واصل الجيش الإسرائيلي شن العمليات العسكرية في الضفة الغربية وفي قطاع غزة.
    La crisis humanitaria ocasionada por las operaciones militares en la Ribera Occidental y Gaza ha dañado la estructura social, política y económica de la sociedad palestina, posiblemente sin remedio. UN 39 - وذكر أن الأزمة الإنسانية الناجمة عن العمليات العسكرية في الضفة الغربية وغزة قد أضرت بالنسيج الاجتماعي والسياسي والاقتصادي للمجتمع الفلسطيني إلى درجة ربما تستعصي على الإصلاح.
    :: Promesas, hasta ahora incumplidas, de cesación de las incursiones militares en la Ribera Occidental, reducción del número de puestos de control y desmantelamiento de puestos avanzados de colonos; UN - الوعد بوقف عمليات التوغل العسكرية في الضفة الغربية وتقليص عدد نقاط التفتيش وإزالة النقاط الاستيطانية، وهي وعود لم يوفَ بها بعد؛
    Desde la elección del gobierno de Hamas en enero de 2006, las FDI han intensificado sus incursiones militares en la Ribera Occidental. UN 39 - كثفت قوات الدفاع الإسرائيلية عمليات التوغل العسكرية في الضفة الغربية منذ تشكيل حكومة حماس في كانون الثاني/يناير 2006.
    22. Preocupa al Comité que haya varias diferencias en el sistema de justicia juvenil según opere con arreglo a la legislación israelí o las órdenes militares en la Ribera Occidental. UN 22- يساور اللجنة القلق أيضاً إزاء عدد من الاختلافات بين نظام قضاء الأحداث بموجب التشريعات الإسرائيلية ونظام الأحداث بموجب الأوامر العسكرية في الضفة الغربية.
    22) Preocupa al Comité que haya varias diferencias en el sistema de justicia juvenil según opere con arreglo a la legislación israelí o las órdenes militares en la Ribera Occidental. UN 22) يساور اللجنة القلق أيضاً إزاء عدد من الاختلافات بين نظام قضاء الأحداث بموجب التشريعات الإسرائيلية ونظام الأحداث بموجب الأوامر العسكرية في الضفة الغربية.
    31. El Comité de Derechos Humanos expresó su preocupación por las diferencias en el sistema de justicia juvenil según opere con arreglo a la legislación israelí o a las órdenes militares en la Ribera Occidental. UN 31- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء الفوارق بين نظام قضاء الأحداث المطبق بموجب التشريعات الإسرائيلية والنظام المطبق بموجب الأوامر العسكرية في الضفة الغربية(76).
    Dado que las FDI continúan deteniendo a numerosos palestinos en sus incursiones militares en la Ribera Occidental y Gaza todos los días, la liberación de estos presos sólo puede considerarse como un paso pequeño en la dirección correcta. (En julio de 2007, 391 palestinos fueron detenidos: 354 en la Ribera Occidental y 37 en Gaza.) UN ومع مواصلة قوات الدفاع الإسرائيلية توقيف أعداد كبيرة من الفلسطينيين في سياق عمليات توغلها العسكرية في الضفة الغربية وقطاع غزة، لا يعدو إطلاق هؤلاء السجناء كونه خطوة صغيرة جدا في الاتجاه الصحيح. (في تموز/يوليه 2007، اعتُقل 391 فلسطينيا: منهم 354 في الضفة الغربية و 37 في قطاع غزة).
    Es este perspicaz informe se destaca la gran preocupación del Comité con respecto a las excursiones militares de Israel a Gaza; sus operaciones militares en la Ribera Occidental; sus ejecuciones extrajudiciales; la destrucción de los hogares palestinos; la infraestructura civil y la tierra agrícola; el gran número de muertos y heridos; y el uso excesivo e indiscriminado de la fuerza. UN ويستطرد هذا التقرير الثاقب ليبرز قلق اللجنة البالغ إزاء اجتياحات إسرائيل العسكرية لقطاع غزة، وعملياتها العسكرية في الضفة الغربية، وعمليات الاغتيال التي تقوم بها خارج إطار النظام القضائي، وتدمير مساكن الفلسطينيين والبنى التحتية المدنية، وتجريف الأراضي الزراعية، والعدد الهائل من الوفيات والإصابات، والاستعمال المفرط للقوة دون تمييز.
    El Comité fue informado de que, en virtud del derecho y las normas militares israelíes, los presos palestinos de la Ribera Occidental o la Faja de Gaza que tienen tarjetas de identidad jordana o palestina son juzgados por tribunales militares en la Ribera Occidental, a no ser que el delito se haya cometido dentro de Israel, en cuyo caso son juzgados por un tribunal militar en Israel. UN ١٥٣ - وأبلغت اللجنة بأنه، وفقا للقانون اﻹسرائيلي واﻷوامر العسكرية، يحاكم كـــل سجيــن فلسطيني من الضفة الغربية أو غزة ممن يحملون هوية أردنية أو فلسطينية في محاكم عسكرية في الضفة الغربية، ما لم تُرتكب الجريمة داخل إسرائيل. وفي هذه الحالة، يحاكَم السجين بواسطة محكمة عسكرية في إسرائيل.
    40. Durante el período que se examina las fuerzas israelíes siguieron realizando operaciones militares en la Ribera Occidental en virtud de una orden militar israelí con el objeto de detener a personas sospechosas de participar en actividades contra la seguridad israelí. UN 40- واصلت القوات الإسرائيلية، خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، تنفيذ عمليات عسكرية في الضفة الغربية بهدف اعتقال الأشخاص المشتبه بضلوعهم في أنشطة ضد الأمن الإسرائيلي وذلك بموجب أمر عسكري إسرائيلي().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد