It has a population of approximately 22 million persons, a substantial number of those being foreign nationals. | UN | ويبلغ عدد سكانها قرابة 22 مليون نسمة، عدد كبير منهم من المواطنين الأجانب. |
They have an area of around 5,800 km2 in which more than 3.5 million Palestinians live. | UN | وتقدَّر مساحة هذه الأراضي بنحو 800 5 كيلومتر مربع يعيش فيها أكثر من 3.5 مليون فلسطيني. |
The Sudan is a vast country covering more than 2.3 million km2. | UN | 12- السودان بلد مترامي الأطراف تفوق مساحته 2.3 مليون كم2. |
The estimated cost of such a process would be approximately $4 million, spread over three years. | UN | ويمكن أن تصل تكلفة هذه العملية تقريباً إلى نحو أربعة ملايين دولار موزعة على ثلاث سنوات. |
The Executive Director has included in the 2004 budget amounts to replenish the operational reserve to a level of $6 million. | UN | أدرج المدير التنفيذي في ميزانية عام 2004 مبالغ لاستكمال الاحتياطي التشغيلي إلى مستوى ستة ملايين دولار. |
While there was no official statistical information confirming the number of displaced inside the country, estimates indicated that more than 1 million persons had been displaced within the region and approximately 150,000 had fled to Chad. | UN | وعلى الرغم من عدم توفر أي معلومات إحصائية رسمية تؤكد عدد المشردين داخل البلد، تشير التقديرات إلى تشرد أكثر من مليون شخص داخل المنطقة وإلى فرار نحو 000 150 إلى تشاد. |
It is estimated that some 1.2 million persons have been internally displaced, and 200,000 people have fled across the borders into Chad as refugees. | UN | وتشير التقديرات إلى أن هناك نحو 1.2 مليون شخص مشرد داخلياً، و000 200 شخص لاذوا بالفرار عبر الحدود إلى تشاد طلباً للجوء. |
To this end, in the context of the above mentioned measure, the General Secretariat for Gender Equality appropriates funds of 30 million Euro for promoting 4,785 unemployed women into employment. | UN | ولهذه الغاية، ففي سياق التدبير المذكور أعلاه، تقوم الأمانة العامة المعنية بالمساواة برصد الاعتمادات بواقع 30 مليون يورو لتعزيز استخدام 785 4 امرأة تعاني البطالة. |
As of July 2008, there were 4.27 million people affected people in need of assistance, of which, 2.5 million are internally displaced. | UN | فحتى تموز/يوليه 2008، كان هناك 4.27 مليون من المتضررين المحتاجين إلى مساعدة، من بينهم 2.5 مليون من المهجّرين داخلياً. |
China had a population of 1.3 billion, and 800 million were farmers. | UN | ويبلغ عدد سكان الصين 1.3 بليون نسمة، منهم 800 مليون مزارع. |
China needed to create 24 million jobs each year. | UN | وتحتاج الصين إلى إنشاء 24 مليون وظيفة كل سنة. |
The national programme on debt relief has contributed to relieving the suffering of 10 million handicapped persons living in the rural areas and 15 million Chinese citizens have been able to enjoy greater freedom and greater rights. | UN | وقال إن البرنامج الوطني لتخفيف عبء الديون ساهم في تخفيف معاناة 10 ملايين شخص معوق يعيشون في المناطق الريفية وإن 15 مليون مواطن صيني تمكنوا من التمتع بمزيد من الحريات والحقوق. |
By the end of 2007, 17 million low- and middle-income families had been provided with houses under this programme. | UN | وبحلول نهاية عام 2007، كان قد تم تزويد 17 مليون أسرة منخفضة ومتوسطة الدخل بمساكن في إطار هذا البرنامج. |
In 2008, 769 million people were employed and registered unemployment rate in cities is about 4.2 per cent. | UN | وفي عام 2008، تم توظيف 769 مليون شخص، ويبلغ معدل البطالة المسجل في المدن نحو 4.2 في المائة. |
23. A total of US$194 million were requested by the United Nations Country Team (UNCT( under the Iraq 2010 Humanitarian Plan. | UN | 23- طلب فريق الأمم المتحدة القطري ما مجموعه 194 مليون دولار بموجب الخطة الإنسانية المتعلقة بالعراق لعام 2010. |
In total, 1.3 million people have been affected, 95 per cent of whom live in these governorates; 800,000 were severely affected. | UN | وبلغ مجموع المتضررين 1.3 مليون شخص، يعيش 95 في المائة منهم في هذه المحافظات؛ وكان التأثير شديداً على 000 800 شخص. |
It currently reports a shortfall of $21 million of a total of $35 million needed for its programme to support Iraqi refugees. | UN | ويُعلن عجزاً قدره 21 مليون دولار من أصل 35 مليون دولار وهو المبلغ الضروري لبرنامجه الهادف إلى دعم اللاجئين العراقيين. |
Approximately 700,000 refugees have fled the country and about 4 million are displaced within the Sudan. | UN | وبهروب ما يقرب من 000 700 لاجئ من البلد وتشرد نحو أربعة ملايين شخص داخل السودان. |
Nonetheless, the total cultivated area is about 4.9 million hectares, representing about one quarter of the territory. | UN | ومع ذلك، يبلغ مجموع المساحة المزروعة نحو 4.9 ملايين هكتار، أي ربع المساحة الإجمالية للأراضي. |
The Special Rapporteur estimates that, today, up to 3.7 million people may be food insecure. | UN | ويُقدر المقرر الخاص عدد الناس الذين قد يعانون من انعدام الأمن الغذائي الآن بنحو 3.7 ملايين نسمة. |
Puedo parecer una delicada flor, pero soy una "million Dollar Baby". | Open Subtitles | قد أبدو كزهرة حساسة لكنني طفلة بمليون دولار. |
45. The Government informed the Special Rapporteur that the budget for nutrition service in detention facilities was 331 million dirhams (DH) in 2012. | UN | 45- وأبلغت الحكومة المقرر الخاص بأن ميزانية خدمات التغذية في مرافق الاحتجاز بلغت 331 مليون درهم في عام 2012. |