ويكيبيديا

    "millones de africanos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مليون أفريقي
        
    • ملايين الأفارقة
        
    • ملايين الأفريقيين
        
    • الملايين من الأفارقة
        
    • مليون افريقي
        
    • لملايين الأفارقة
        
    • مليون من اﻷفارقة
        
    • مليون نسمة في أفريقيا
        
    Se estima que en 2002 se produjeron 3,5 millones de nuevas infecciones y 2,4 millones de africanos murieron debido a la enfermedad. UN ويقدر أنه حدثت 3.5 ملايين إصابة جديدة في عام 2002 وأن 2.4 مليون أفريقي ماتوا نتيجة الإصابة بهذا المرض.
    En 1996, 240 millones de africanos vivían con menos de un dolar por día. UN في ١٩٩٦ كان ٢٤٠ مليون أفريقي يعيشون بأقل من دولار واحد كل يوم.
    La Comisión de Derechos Humanos debe analizar la situación de los 30 millones de africanos que padecen del síndrome de inmunodeficiencia adquirida y no tienen acceso a los medicamentos. UN دعنا ننظر في حالة اﻟ ٣٠ مليون أفريقي المصابين بمتلازمة نقص المناعة المكتسب والذين ليس لهم إمكانية الوصول إلى اﻷدوية.
    La trata transatlántica de esclavos de la que fueron víctimas millones de africanos es una de esas épocas. UN فلقد كانت تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي التي وقع ضحيتها ملايين الأفارقة أحد هذه الأحداث.
    La trata transatlántica de esclavos, que fue el mayor desplazamiento forzado de la historia, arrancó a millones de africanos de sus casas, los arrastró en cadenas a las Américas y los vendió como esclavos. UN إن تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، التي تمثل أكبر عملية تهجير قسري في التاريخ، أدت إلى انتزاع ملايين الأفريقيين من منازلهم وجرهم مكبلين بالأغلال إلى الأمريكيتين وبيعهم بوصفهم عبيدا.
    La iniciativa cambiará definitiva y oportunamente el destino de decenas de millones de africanos afectados por la pobreza, las enfermedades y los conflictos. UN وفي الوقت المناسب ستغير هذه المبادرة حتما مصائر عشرات الملايين من الأفارقة الذين يعانون من الفقر والمرض والصراعات.
    Me refiero a los 300 millones de africanos que sobreviven en condiciones de pobreza absoluta en la periferia de la aldea planetaria. UN وأفكر أيضا في اﻟ ٣٠٠ مليون أفريقي الذين يحتالون على العيش وهم في حالة من الفقر المدقع ويعيشون على هامش القرية الكونية.
    Hoy, la tragedia del SIDA ensombrece la vida de más de 23 millones de africanos. UN وتفسد مأساة الإيدز حياة ما يزيد عن 23 مليون أفريقي اليوم.
    Cerca de 25 millones de africanos viven con VIH/SIDA, mientras que ya han muerto de esa enfermedad 14 millones. UN إذ هناك زهاء 25 مليون أفريقي مصابين بهذا المرض في حين لقي 14 مليونا آخرين حتفهم بسبب الإيدز.
    Se estima que en 2001 murieron 2,3 millones de africanos como consecuencia del SIDA. UN وتشير التقديرات إلى أن 2.3 مليون أفريقي توفوا بسبب الإيدز في عام 2001.
    Cerca de 25 millones de africanos viven con VIH/SIDA, mientras que ya han muerto de esa enfermedad 14 millones. UN إذ هناك زهاء 25 مليون أفريقي مصابين بهذا المرض في حين لقي 14 مليونا آخرين حتفهم بسبب الإيدز.
    De los 28,5 millones de africanos que viven con el VIH/SIDA, 15 millones son mujeres. UN فهناك 15 مليون امرأة من بين 28.5 مليون أفريقي يحملون هذا المرض.
    Sólo en el hemisferio sur se desarraigó y asesinó a 50 millones de africanos. UN وفوق أراضي القارة الأمريكية وحدها، تم اقتلاع 50 مليون أفريقي من جذورهم وتم قتلهم.
    Doce millones de africanos fueron embarcados en buques de esclavos que los llevarían al nuevo mundo para someterlos a trabajos forzados y a la explotación. UN فقد حُمل اثنا عشر مليون أفريقي على متن سفن الرقيق لنقلهم إلى العالم الجديد بقصد السخرة والاستغلال.
    Más que repercutir en los indicadores económicos, estas crisis tienen consecuencias sociales y humanitarias para la vida cotidiana de unos 950 millones de africanos. UN وفضلا عن تأثير هذه الأزمات على المؤشرات الاقتصادية، فإن لها أثر اجتماعي وإنساني على الحياة اليومية لحوالي 950 مليون أفريقي.
    Como lo acaba de señalar el representante de Kenya, más de 170 millones de africanos contraen la enfermedad cada año. UN وكما أشار ممثل كينيا للتو، فإن أكثر من 170 مليون أفريقي يتأثرون سنويا.
    En la actualidad millones de africanos se ven amenazados por la hambruna. UN إن ملايين الأفارقة تهددهم المجاعة اليوم.
    Hay que acabar con el hambre, la malnutrición y la inseguridad alimentaria de millones de africanos, y hay que integrar más plenamente a África en el sistema mundial de comercio. UN وأضاف أنه يلزم القضاء على المجاعات وسوء التغذية وانعدام الأمن الغذائي الذي يعاني منه ملايين الأفارقة مع إدماج أفريقيا في النظام التجاري العالمي، بصورة كاملة.
    Asumiremos la plena responsabilidad por toda deficiencia o fracaso que se produzca, puesto que somos totalmente conscientes de que el momento de dar un atisbo de esperanza a millones de africanos era ayer. UN وسنتحمل المسؤولية كاملة عن أي قصور أو فشل، نظرا لأننا ندرك بشكل مرير أنه لم يعد أمامنا متسع من الوقت لجلب بصيص من الضوء إلى ملايين الأفريقيين.
    Sin embargo, esos flagelos causan la muerte a millones de africanos cada año. UN إلا أن تلك البلايا تقتل الملايين من الأفارقة كل يوم.
    12,5 millones de africanos fueron arrancados de sus familias y transportados en pésimas condiciones a través del Atlántico. Open Subtitles تم انتزاع 12.5 مليون افريقي من عائلاتهم وتم نقلهم في ظروف قاسية عبر المحيط الأطلسي
    Para nosotros en África, es sencillamente inaceptable que un órgano que decide sobre cuestiones de vida y muerte para millones de africanos no incluya absolutamente a ningún país de África como miembro permanente. UN وبالنسبة لنا في أفريقيا، ليس من المقبول لهذه الهيئة التي تقرر في مسائل الحياة والموت بالنسبة لملايين الأفارقة ألاّ تضم في عضويتها عضوا أفريقياً دائم العضوية.
    Actualmente, están infectados por el VIH más de 20 millones de africanos. UN واليوم، يوجد أكثر من ٢٠ مليون من اﻷفارقة المصابين بمرض اﻹيدز.
    Se calcula que ya han fallecido a causa de esta enfermedad 14 millones de africanos. UN ويُقدر أن 14 مليون نسمة في أفريقيا قد لقوا حتفهم بسبب هذا الوباء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد