ويكيبيديا

    "millones de dólares a lo largo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مليون دولار على مدى
        
    • مليون دولار خلال
        
    • بليون دولار على مدى
        
    • مليار دولار على مدى
        
    • مليون دولار على مدار
        
    • بليون دولار خلال
        
    • بلايين دولار خلال
        
    • بلايين دولار على مدى
        
    • ملايين دولار على مدى
        
    Se prevé que se asignarán a este proyecto 13 millones de dólares a lo largo de un período de seis años. UN وكان المتوقع أن يخصص لهذا المشروع ٣١ مليون دولار على مدى فترة ست سنوات.
    Incluye una inversión de 66 millones de dólares a lo largo de cuatro años y una amplia gama de iniciativas, en particular las siguientes: UN وتتضمن الخطة استثماراً قدره 66 مليون دولار على مدى أربع سنوات ومجموعة كبيرة من المبادرات التي تشمل ما يلي:
    Además, Turquía se ha comprometido a aportar 40 millones de dólares a lo largo de cinco años en apoyo del Centro internacional de tecnologías de la energía del hidrógeno (CITEH). UN كما تعهدت تركيا بالمساهمة بمبلغ 40 مليون دولار على مدى خمس سنوات لدعم المركز الدولي لتكنولوجيا الطاقة الهيدروجينية.
    En 2005, Australia anunció una promesa de contribuciones multianual por un valor de 75 millones de dólares a lo largo de cinco años. UN وفي عام 2005، أعلنت أستراليا عن تعهد جديد متعدد السنوات بمبلغ 75 مليون دولار خلال خمس سنوات.
    En el marco de ese plan, se proporcionarán 15.000 millones de dólares a lo largo de cinco años para ampliar los programas de prevención y tratamiento. UN وهذه الخطة ستوفر 15 بليون دولار على مدى 5 سنوات لتوسيع برامج الوقاية والمعالجة.
    Los países donantes aportarán 11.000 millones de dólares a lo largo de los tres años próximos, con una primera aportación en julio de 1996 por valor de 3.000 millones de dólares con destino al fondo provisional, seguida por 4.000 millones de dólares en cada uno de los dos años siguientes. UN وستوفر البلدان المانحة ١١ مليار دولار على مدى اﻷعوام الثلاثة المقبلة، انطلاقاً من شهر تموز/يوليه ٦٩٩١ بتمويل مؤقت قدره ٣ مليارات من الدولارات بالنسبة لكل واحد من العامين المقبلين.
    Durante ese período, se desarrollaron numerosos recursos para las muchachas y las mujeres. El gobierno ha asignado ahora 100 millones de dólares a lo largo de cinco años en el marco de dicha Iniciativa. UN وخلال تلك الفترة، تم تطوير موارد كثيرة للفتيات والنساء وأصبحت الحكومة تُخصِّص الآن 100 مليون دولار على مدار 5 سنوات في إطار مبادرة مكافحة التبغ.
    Los países en desarrollo deberán invertir unos 600.000 millones de dólares a lo largo del próximo decenio, y nos hemos comprometido a aportar durante dicho período 35.000 millones de dólares, de conformidad con los principios de Dublín. UN وتحتاج البلدان النامية إلى استثمار نحو ٦٠٠ بليون دولار خلال العقد القادم، ونحن نخصص ٣٥ بليون دولار أثناء تلك الفترة، وفقا لمبادئ دبلن.
    Financiamiento adicional por un monto de 25,4 millones de dólares, a lo largo de cuatro años, para garantizar la continuidad de las principales orquestas de Australia, y UN :: تمويلاً إضافياً بمبلغ 25.4 مليون دولار على مدى أربع سنوات لضمان استدامة الفرق الموسيقيـة الرئيسية الأسترالية
    El objetivo fijado para el proyecto asciende a 12 millones de dólares a lo largo de un período de 5 años. UN ويستهدف المشروع إنفاق 12 مليون دولار على مدى خمس سنوات.
    Si la RFASP hubiera estado en condiciones de apoyar todas las solicitudes respecto de proyectos financiables, se habría generado una suma adicional de 42 millones de dólares a lo largo de 36 meses. UN ولو أن الشعبة تمكنت من دعم جميع الطلبات القابلة للتمويل، لكان قد تولد مبلغ إضافي قدره 42 مليون دولار على مدى 36 شهرا.
    La Primera Dama de los Estados Unidos, la Sra. Hillary Rodham Clinton, se comprometió en Copenhague a invertir 100 millones de dólares a lo largo de 10 años para lograr que un porcentaje más elevado de niñas finalice los estudios escolares en los países en desarrollo. UN لقد تعهدت هيلاري رودام كلينتون سيدة الولايات المتحدة اﻷولى في كوبنهاغن باستثمار ١٠٠ مليون دولار على مدى عشـــر سنوات لتحقيق معدل أعلى لاستكمال الفتيات بالبلدان النامية دراستهن.
    Por ello, el Gobierno de Australia, poco después de asumir sus funciones en marzo de 1996, anunció un programa de limpieza de minas para Camboya y Laos por valor de 12 millones de dólares a lo largo de tres años. UN وذلك هو السبب الذي دعا الحكومة الاسترالية بعد فترة قصيرة من توليها مقاليد السلطة في آذار/مارس ٦٩٩١ إلى إعلان برنامج ﻹزالة اﻷلغام من كمبوديا ولاوس تبلغ تكاليفه ٢١ مليون دولار على مدى ثلاث سنوات.
    El costo de la aplicación ascenderá a aproximadamente 45 millones de dólares a lo largo de cinco años, con unos ahorros previstos de 33 millones sobre las demás opciones examinadas, como se observó en el informe del consultor. UN وسوف تبلغ تكلفة التنفيذ ما يقرب من 45 مليون دولار على مدى خمس سنوات، وينتظر أن يحقق ذلك وفرا قدره 33 مليون دولار مقارنة بالخيارات الأخرى التي نظر فيها على النحو المبين في تقرير الاستشاري.
    El compromiso, recientemente asumido, de aportar 16,5 millones de dólares a lo largo de 5 años al Fondo Mundial para la Diversidad de Cultivos ayudará a lograr que el material fitogenético siga circulando con fines de investigación y desarrollo, y a la postre contribuya al aumento de la producción de alimentos. UN وآخر التزام بمبلغ 16.5 مليون دولار على مدى خمس سنوات للصندوق العالمي لتنويع المحاصيل سوف يساعد في ضمان استمرار المواد الجينية النباتية تشمل البحوث والتنمية وفي نهاية المطاف زيادة الغذاء.
    Financiamiento adicional por un monto de 10,6 millones de dólares, a lo largo de cuatro años, para las dos orquestas de Australia especializadas en ópera y ballet. UN :: تمويلاً إضافياً بمبلغ 10.6 مليون دولار على مدى أربع سنوات للفرقتين الموسيقيتين المتخصصتين للأوبرا والباليه في أستراليا.
    El Fondo, que ha desembolsado más de 2,5 millones de dólares a lo largo de los últimos cinco años, también sirve como medio para desalentar la producción ilícita y el contrabando. UN والصندوق الذي أنفق أكثر من 2.5 مليون دولار خلال الخمس سنوات الماضية، يستخدم أيضا كوسيلة لإحباط التعدين غير المشروع والتهريب.
    La Iniciativa exige aportaciones por importe de 25.000 millones de dólares a lo largo de 10 años, que se obtendrán mediante la reasignación de los recursos existentes, y complementa al Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de África en el decenio de 1990. UN والمبـــادرة تقتضي الارتباط بالتزامات تصل إلــــى ٢٥ بليون دولار على مدى ١٠ سنوات، تدبر عن طريق إعادة توزيع الموارد القائمة، وتكون مكملة لبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات.
    No debería pasar por alto que los dirigentes del Grupo de los Ocho, en tanto que partes de la Asociación Mundial del Grupo de los Ocho contra la propagación de armas y materiales de destrucción en masa, se comprometieron en 2002 a recaudar 20.000 millones de dólares a lo largo de los próximos diez años para proyectos conexos, inicialmente en Rusia. UN ولا بد لي أن أشير هنا أيضاً إلى أن قادة قمة الثمانية تعهدوا في عام 2002، في إطار الشراكة العالمية من أجل مكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل، بجمع 20 مليار دولار على مدى السنوات العشر التالية لتمويل مشاريع ذات صلة في روسيا بدايةً.
    Se calcula que se podrían salvar 5 millones de vidas para 2015 mediante la inversión de 4.000 millones de dólares a lo largo de diez años por conducto del Servicio internacional en apoyo de la Alianza Mundial para el Fomento de la Vacunación. UN وقُدّر أن بالإمكان إنقاذ حياة 5 ملايين شخص بحلول 2015 بضخ 4 بلايين دولار خلال 10 أعوام من خلال مرفق التمويل، دعما لعمل التحالف العالمي للقاحات والتحصين.
    El Japón ha creado la Alianza " Cool Earth " a fin de prestar asistencia por la suma de 10.000 millones de dólares a lo largo de cinco años a países en desarrollo que se esfuerzan por reducir las emisiones y luchan contra los graves efectos adversos del cambio climático. UN وأطلقت اليابان الشراكة المتعلقة بالأرض الباردة لتقديم مساعدة قدرها 10 بلايين دولار على مدى خمس سنوات إلى البلدان النامية التي تبذل جهودا لتخفيض الانبعاثات وتقوم بمكافحة الآثار السلبية لتغير المناخ.
    El Gobierno se ha comprometido a aportar alrededor de 3 millones de dólares a lo largo de la iniciativa. UN وقد التزمت الحكومة بتقديم ما يقرب من ثلاثة ملايين دولار على مدى مسار المبادرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد