ويكيبيديا

    "millones de dólares al presupuesto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مليون دولار للميزانية
        
    • مليون دولار عن الميزانية
        
    • ملايين دولار للميزانية
        
    • مليون دولار تخص الميزانية
        
    • مليون دولار لميزانية
        
    También ha prometido 18 millones de dólares al presupuesto de programa ordinario de la OOPS, lo que representa un aumento de 500.000 dólares con respecto a su contribución de 1994. UN كما تعهدت بدفع ١٨ مليون دولار للميزانية البرنامجية العادية لﻷونروا وهو مبلغ يزيد بمبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ دولار عن مساهمتها لعام ١٩٩٤.
    Su Gobierno ha pagado 2,7 millones de dólares al presupuesto ordinario y para operaciones de mantenimiento de la paz poco antes de comenzar el actual período de sesiones de la Asamblea General. UN وصرحت بأن حكومتها دفعت ٢,٧ مليون دولار للميزانية العادية ولعمليات حفظ السلام وذلك قبل بدء الدورة الحالية للجمعية العامة مباشرة.
    Poco antes de la apertura del quincuagésimo tercer período de sesiones, Kazajstán aportó 1,7 millones de dólares al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas y al presupuesto para las operaciones de mantenimiento de la paz, con lo cual saldó íntegramente las sumas adeudadas en relación con el presupuesto ordinario para 1997. UN وقد سدد بلدها، قبل افتتاح الدورة الثالثة والخمسين بفترة قصيرة مبلغ ١,٧ مليون دولار للميزانية العادية وميزانية عمليات حفظ السلام لﻷمم المتحدة، ومن ثم فإنه لم يعد له متأخرات في الميزانية العادية.
    El efecto neto de las reducciones propuestas era un presupuesto neto para 1996-1997 inferior en 2,8 millones de dólares a la última revisión propuesta del presupuesto para el bienio 1994-1995 e inferior en 16,8 millones de dólares al presupuesto original para el bienio 1994-1995. UN ١٠٣ - وقد تمثل اﻷثر الصافي للتخفيضات المقترحة في أن صافي الميزانية اﻷساسية للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ أصبح يقل بمبلغ ٢,٨ مليون دولار عن آخر تنقيح مقترح لميزانية الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ وبمبلغ ١٦,٨ مليون دولار عن الميزانية اﻷصلية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Ucrania, aunque se encuentra en una situación económica muy difícil, ha pagado este año más de 7 millones de dólares al presupuesto ordinario. UN ورغم أن أوكرانيا في حالة اقتصادية صعبة للغاية، فإنها دفعت في هذه السنة ما يزيد على ٧ ملايين دولار للميزانية العادية.
    De esta suma, 824,7 millones de dólares correspondían al Presupuesto por Programas Anual, 6,8 millones de dólares a los funcionarios subalternos del cuadro orgánico, 20,2 millones de dólares al presupuesto Ordinario de las Naciones Unidas y 90,6 millones de dólares a los programas suplementarios para Eritrea, Sierra Leona, Angola, Timor Oriental y el Cáucaso septentrional. UN ومن هذا المبلغ، كان 824.7 مليون دولار تخص الميزانية البرنامجية السنوية، و6.8 ملايين دولار تخص الموظفين الفنيين المبتدئين، و20.2 مليون دولار تخص الميزانية العادية للأمم المتحدة، و90.6 مليون دولار تخص البرامج التكميلية لإريتريا وسيراليون وأنغولا وتيمور الشرقية وشمال القوقاز.
    El Japón pagó íntegramente sus cuotas para 2003 y para 2004 ya aportó 17,7 millones de dólares al presupuesto ordinario, 4,5 millones de dólares a los de los dos tribunales internacionales y 243,9 millones de dólares al de mantenimiento de la paz. UN فهي قد دفعت اشتراكاتها المقدرة عن عام 2003 بالكامل ودفعت بالفعل في عام 2004 مبلغ 17.7 مليون دولار للميزانية العادية و 4.5 مليون دولار للمحكمتين الدوليتين و 243.9 مليون دولار لميزانية حفظ السلام.
    También resultaba preocupante que a fines de 1996 no se hubieran recibido alrededor de 93,5 millones de dólares de contribuciones en efectivo que se habían prometido para todas las cuentas del OOPS, suma de la cual se preveía destinar 35,3 millones de dólares al presupuesto ordinario y 58,2 millones de dólares a los proyectos. UN ومن مصادر القلق أيضا أنه ظل هناك في نهاية عام ١٩٩٦ مبلغ مستحق يقدر بنحو ٩٣,٥ مليون دولار في شكل تبرعات نقدية لجميع حسابات اﻷونروا، خُصص منه مبلغ ٣٥,٣ مليون دولار للميزانية العادية و٥٨,٢ مليون دولار للمشاريع.
    En cuanto al uso de los recursos, el total de recursos propuesto para 2012-2013 asciende a 1.751,8 millones de dólares, de los cuales 1.459,6 millones de dólares se destinarán a programas y 292,2 millones de dólares al presupuesto institucional. UN وفيما يتعلق باستخدام الموارد، فإن مجموع الموارد المقترحة للفترة 2012-2013 يبلغ 751.8 1 مليون دولار، وسيُستخدم منها 459.6 1 مليون دولار للبرامج و 292.2 مليون دولار للميزانية المؤسسية.
    El 10 de agosto de 1995 el saldo adeudado de contribuciones se elevaba a un total de 3.900 millones de dólares, de ellos 858,2 millones de dólares al presupuesto ordinario y 3.000 millones a las operaciones de mantenimiento de la paz. Evidentemente, esta situación afecta al funcionamiento y a la eficacia de la Organización en todas las esferas, especialmente en la del mantenimiento de la paz. UN وحتى ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٥، وصلت المبالغ غير المدفوعة الى ٣,٩ بليون دولار، منها مبلغ ٨٥٨,٢ مليون دولار للميزانية العادية و ٣ بلايين دولار الى ميزانية عمليات حفظ السلام ومن الواضح أن هذه الحالة تؤثر على أداء وفعاليــــة اﻷمم المتحـــــدة فـي جميع المجالات، ولا سيما فــي مجال حفظ السلام.
    Kuwait apoya el proceso de paz en el Oriente Medio no sólo simbólicamente, sino también política y económicamente, como pone de manifiesto su permanente contribución de 1,5 millones de dólares al presupuesto ordinario del OOPS y el pago de 21 millones de dólares, de los 25 millones de dólares prometidos, para financiar proyectos de desarrollo en las zonas autónomas palestinas. UN ٠٦ - وأردف يقول إن تأييد الكويت لعملية السلم في الشرق اﻷوسط ليس رمزيا فقط وإنما هو سياسي واقتصادي مثلما يتضح ذلك من مساهمتها المستمرة بمبلغ ١,٥ مليون دولار للميزانية العادية لﻷونروا ودفع ٢١ مليون دولار من أصل مبلغ ٢٥ مليون دولار تم التعهد به لتمويل المشاريع اﻹنمائية في مناطق الحكم الذاتي الفلسطيني.
    81. Los Estados Unidos es uno de los principales donantes del OOPS y apoyan sus programas en las esferas de la educación, la atención de la salud y la asistencia especial. A la fecha, los Estados Unidos han hecho contribuciones por valor de 70 millones de dólares al presupuesto ordinario del OOPS y por más de 1,6 millones de dólares a proyectos concretos de aplicación de los acuerdos de paz. UN ٨١ - وأوضح أن بلده هو أكبر مانحي اﻷونروا وأنه يُدعم برامجها في ميادين التعليم والرعاية الصحية ومساعدات الطوارئ، وأنه قدم إلى الوكالة خلال السنة المالية الحالية ١٧ مليون دولار للميزانية العادية حتى اﻵن وأكثر من ١,٦ مليون دولار لمشاريع محددة في إطار برنامج إقرار السلام.
    117. El total de ingresos, incluidos los ajustes y las anulaciones de años anteriores, ascendió a 786 millones de dólares, de los que 697,5 millones fueron asignados al Presupuesto por Programas Anual, 7,1 millones de dólares a los funcionarios subalternos del cuadro orgánico, 19,7 millones de dólares al presupuesto Ordinario y 61,7 millones de dólares a los programas suplementarios. UN 117- وبلغ مجموع الإيرادات، شاملةً التعديلات والمشاريع الملغاة في السنة السابقة، 786 مليون دولار، خُصص منها 697.5 مليون دولار للميزانية البرنامجية السنوية، و7.1 ملايين دولار للموظفين الفنيين المبتدئين، و19.7 مليون دولار للميزانية العادية، و61.7 مليون دولار للبرامج التكميلية.
    117. El total de ingresos, incluidos los ajustes y las anulaciones de años anteriores, ascendió a 786 millones de dólares, de los que 697,5 millones fueron asignados al Presupuesto por Programas Anual, 7,1 millones de dólares a los funcionarios subalternos del cuadro orgánico, 19,7 millones de dólares al presupuesto Ordinario y 61,7 millones de dólares a los programas suplementarios. UN 117- وبلغ مجموع الإيرادات، شاملةً التعديلات والمشاريع الملغاة في السنة السابقة، 786 مليون دولار، خُصص منها 697.5 مليون دولار للميزانية البرنامجية السنوية، و7.1 ملايين دولار للموظفين الفنيين المبتدئين، و19.7 مليون دولار للميزانية العادية، و61.7 مليون دولار للبرامج التكميلية.
    El efecto neto de las reducciones propuestas era un presupuesto neto para 1996-1997 inferior en 2,8 millones de dólares a la última revisión propuesta del presupuesto para el bienio 1994-1995 e inferior en 16,8 millones de dólares al presupuesto original para el bienio 1994-1995. UN ١٠٣ - وقد تمثل اﻷثر الصافي للتخفيضات المقترحة في أن صافي الميزانية اﻷساسية للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ أصبح يقل بمبلغ ٢,٨ مليون دولار عن آخر تنقيح مقترح لميزانية الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ وبمبلغ ١٦,٨ مليون دولار عن الميزانية اﻷصلية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Por consiguiente, el presupuesto neto para 2006-2007 excede en 95 millones de dólares al presupuesto neto aprobado por la Junta Ejecutiva para el bienio 2004-2005 (decisión 2003/22), tras un ajuste para la seguridad. UN وعليه، تزيد الميزانية الصافية للفترة 2006-2007 بمقدار 95 مليون دولار عن الميزانية الصافية التي أقرها المجلس التنفيذي للفترة 2004-2005 (2003/22) بعد إجراء تسوية تتعلق بالأمن.
    La última estimación del costo total del proyecto, facilitada por la Oficina a la Junta en marzo de 2009, ascendía a 1.967 millones de dólares, cifra que es superior en 90,7 millones de dólares al presupuesto de 1.877 millones de dólares aprobado por la Asamblea General. UN بلغ التقدير الأخير لمجموع تكلفة المشروع التي قدمها المكتب إلى المجلس في آذار/مارس 2009 ما قدره 1.967 بليون دولار بزيادة قدرها 90.7 مليون دولار عن الميزانية البالغة 1.877 بليون دولار التي اعتمدتها الجمعية العامة.
    En 1997 aportó más de 6 millones de dólares al presupuesto ordinario y tiene la intención de pagar 2,5 millones de dólares para fines de 1998. UN ففي عام ٧٩٩١، سددت أكثر من ٦ ملايين دولار للميزانية العادية، وتعتزم دفع ٢,٥ مليون دولار بحلول نهاية عام ٨٩٩١.
    Además de su contribución de 10 millones de dólares al presupuesto básico del Organismo en 2006, su Gobierno ha aportado 8,5 millones de dólares en respuesta a llamamientos de emergencia. UN وبالإضافة إلى التبرع بمبلغ 10 ملايين دولار للميزانية الأساسية للوكالة في عام 2006، سوف تتبرع حكومته بمبلغ 8.5 مليون دولار ردا على النداءات الطارئة.
    De esta suma, 824,7 millones de dólares correspondían al Presupuesto por Programas Anual, 6,8 millones de dólares a los funcionarios subalternos del cuadro orgánico, 20,2 millones de dólares al presupuesto Ordinario de las Naciones Unidas y 90,6 millones de dólares a los programas suplementarios para Eritrea, Sierra Leona, Angola, Timor Oriental y el Cáucaso septentrional. UN ومن هذا المبلغ، كان 824.7 مليون دولار تخص الميزانية البرنامجية السنوية، و6.8 ملايين دولار تخص الموظفين الفنيين المبتدئين، و20.2 مليون دولار تخص الميزانية العادية للأمم المتحدة، و90.6 مليون دولار تخص البرامج التكميلية لإريتريا وسيراليون وأنغولا وتيمور الشرقية وشمال القوقاز.
    Se propone que se asignen 413 millones de dólares a programas de desarrollo, 76 millones de dólares al presupuesto de apoyo, 8 millones de dólares a gastos no recurrentes vinculados a la gestión del cambio y el traslado de la sede de ONU-Mujeres a locales de oficinas consolidados y 3 millones de dólares a seguridad y otros costos establecidos por la Asamblea General. UN ومن المقترح تخصيص 413 مليون دولار لبرامج التنمية، و 76 مليون دولار لميزانية الدعم، و 8 ملايين دولار لتغطية التكاليف غير المتكرِّرة لإدارة التغيير ونقل مقر الهيئة إلى أماكن عمل موحَّدة، و 3 ملايين دولار للأمن والتكاليف الأخرى الصادر بها تكليف من الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد