El Ministerio de Medio Ambiente y Deporte cuenta con un presupuesto de 40 millones de dólares para el ejercicio económico 2009/2010. | UN | 74 - تلقت وزارة البيئــة والرياضــة ميزانيـــة قدرها 40 مليون دولار للسنة المالية 2009-2010. |
Las ganancias y pérdidas actuariales se reconocen a medida que ocurren y la cuenta de resultados del ACNUR refleja una ganancia actuarial de 91 millones de dólares para el ejercicio terminado el 31 de diciembre de 2010. | UN | وتم إقرار المكاسب والخسائر الاكتوارية لأنها تحدث مع بيان الإيرادات الصادر عن المفوضية الذي أفصحت فيه عن تحقيق مكسب اكتواري قدره 91 مليون دولار للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
En julio de 2001 las autoridades talibanas anunciaron un presupuesto de unos 80 millones de dólares para el ejercicio económico, equivalente a alrededor de la tercera parte de la corriente de recursos humanos que la comunidad internacional destina al Afganistán. | UN | وفي تموز/يوليه 2001، أفادت التقارير بأن سلطات طالبان أعلنت ميزانية قدرها نحو 80 مليون دولار للسنة المالية، وهو ما يعادل نحو ثُلث موارد المساعدة الإنسانية المقدمة من المجتمع الدولي إلى أفغانستان. |
La Secretaría calcula que el costo total del programa electoral de la Misión asciende a 20 millones de dólares para el ejercicio económico 2004/2005. | UN | وتقدر الأمانة العامة التكلفة الكلية للبرنامج الانتخابي للبعثة بمبلغ 20 مليون دولار للفترة المالية 2004/2005. |
Las sumas por pagar a los Estados Miembros ascendieron a 421,73 millones de dólares para el ejercicio que se examina, frente a 421,15 millones de dólares en 2001/2002. | UN | 19 - وبلغ حجم المبالغ المستحقة للدول الأعضاء 421.73 مليون دولار للسنة المالية قيد الاستعراض مقابل 421.15 مليون دولار للفترة 2001-2002. |
La Comisión Consultiva reconoce que el informe sinóptico es un instrumento útil para evaluar la gestión y los resultados globales de las operaciones de mantenimiento de la paz, cuyos presupuestos suman más de 8.000 millones de dólares para el ejercicio económico 2009/2010. | UN | 3 - وتقر اللجنة الاستشارية بأن التقرير الاستعراضي العام أداة قيّمة لتقييم الإدارة والأداء عموما لعمليات حفظ السلام التي تبلغ ميزانيتها حاليا ما يربو على ثمانية بلايين دولار للفترة المالية 2009/2010. |
En octubre de 2004, el Departamento de Educación aprobó un presupuesto de 165,3 millones de dólares para el ejercicio económico de 2005, lo que representaba un aumento de 25,5 millones de dólares con respecto al año anterior. | UN | 56 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2004، أجازت وزارة التعليم ميزانية قدرها 165.3 مليون دولار للسنة المالية 2005، بزيادة قدرها 25.5 مليون دولار عن السنة السابقة. |
El ingreso nacional está disminuyendo debido al empeoramiento en el sector productivo y el Gobierno hace frente a un déficit presupuestario de 14,7 millones de dólares para el ejercicio económico 2008/2009. | UN | فالإيرادات الوطنية تتقلص نتيجة للتراجع في القطاع الإنتاجي، والحكومة تواجه عجزا في الميزانية يبلغ 14.7 مليون دولار للسنة المالية 2008/2009. |
Además, tras celebrar audiencias públicas conjuntas, la Asamblea Legislativa aprobó el presupuesto nacional de 371,9 millones de dólares para el ejercicio económico 2009/2010 en tiempo récord. | UN | وبعد جلسات استماع علنية مشتركة، اعتمدت الهيئة التشريعية أيضا الميزانية الوطنية البالغة 371.9 مليون دولار للسنة المالية 2009-2010 في وقت قياسي. |
Dentro de su limitado presupuesto de 369 millones de dólares para el ejercicio económico 2010/11, el Gobierno había continuado sus actividades en pro de la recuperación socioeconómica. | UN | وقد واصلت الحكومة، في نطاق ميزانيتها المحدودة البالغة 369 مليون دولار للسنة المالية 2010/2011، أنشطة الانتعاش الاجتماعي والاقتصادي. |
Según un proyecto de informe de la Iniciativa para la transparencia de las industrias extractivas de Liberia, las empresas que explotaban recursos naturales habían declarado haber pagado al Gobierno de Liberia 69,7 millones de dólares para el ejercicio económico 2009/10. | UN | ووفقا لما يرد في مشروع تقرير لمبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية في ليبريا، أفادت شركات الموارد الطبيعية بأنها سددت لحكومة ليبريا 69.7 مليون دولار للسنة المالية 2009-2010. |
En mayo, el Gobierno presentó un proyecto de presupuesto nacional de 458,9 millones de dólares para el ejercicio económico 2011-2012, que superaba en un 26% al presupuesto del año anterior. | UN | وفي أيار/مايو، قدمت الحكومة مشروع الميزانية الوطنية مقداره 458.9 مليون دولار للسنة المالية 2011/2012، أي بزيادة بنسبة 26 في المائة عن ميزانية السنة السابقة. |
El 24 de marzo, el Consejo de Ministros del Gobierno Federal aprobó un presupuesto gubernamental revisado de 218 millones de dólares para el ejercicio económico de 2014, que casi duplicaba el presupuesto para 2013, que fue de 114 millones de dólares. | UN | وفي 24 آذار/مارس، وافق مجلس الوزراء على ميزانية منقّحة للحكومة بلغت 218 مليون دولار للسنة المالية 2014، أي ما يقارب ضعف ميزانية عام 2013 التي بلغت 114 مليون دولار. |
El presupuesto actual del Gobierno se sitúa en aproximadamente 74,2 millones de dólares para el ejercicio 2002-2003, en relación con 53,1 millones de dólares para 2001-2002; el nivel anual del apoyo internacional o de asociados para el desarrollo se estima en una cifra superior a 190 millones de dólares para 2002-2003. | UN | 53 - وتبلغ الميزانية الحالية للحكومة حوالي 74.2 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة للسنة 2002/2003، بالمقارنة بـ 53.1 مليون دولار للسنة 2001/2002؛ ويُقدر المستوى السنوي للدعم الدولي أو الدعم المقدم من الشركاء الإنمائيين بأكثر من 190 مليون دولار للسنة 2002/2003. |
El Gobierno de Liberia modificó sus previsiones de ingresos en relación con las estimaciones de la estrategia de reducción de la pobreza fijándolas en 23 millones de dólares para el ejercicio económico 2009/10 (véase S/2009/640, párr. 94). | UN | وعدَّلت حكومة ليبريا توقعاتها بشأن الإيرادات التي أشارت إليها تقديرات استراتيجية الحد من الفقر لتصبح 23 مليون دولار للسنة المالية 2009/2010 (انظر S/2009/640، الفقرة 94). |
El presupuesto estimado a partir de una dotación global de 8.000 efectivos para el ejercicio 2006-2007 es de aproximadamente 60 millones de dólares para sueldos y de 113 millones de dólares para el ejercicio 2010-2011 (con una dotación de 14.000 efectivos). | UN | 11 - وتصل الميزانية المؤقتة المحددة بدءا من قوام إجمالي قدره 000 8 فرد للفترة المالية 2006-2007 إلى حوالي 60 مليون دولار للمرتبات و 113 مليون دولار للفترة المالية 2010-2011 (بقوام يبلغ 000 14 فرد). |
Durante los 10 primeros meses, los ingresos públicos ascendieron a 120,42 millones de dólares, en comparación con la cuantía estimada de 129,9 millones de dólares para el ejercicio económico 2006/2007. | UN | وجمعت حكومة ليبريا 120.42 مليون دولار في الأشهر العشرة الأولى بالمقارنة مع ما يقدر بـ 129.9 مليون دولار للفترة المالية 2006-2007. |
Como se observa en el estado financiero I, se incluyó como sumas acreditadas a los Estados Miembros un total de 860,27 millones de dólares, en comparación con 492,63 millones de dólares para el ejercicio económico anterior. | UN | 21 - وعلى النحو المبين في البيان الأول، وردت مبالغ إجماليها 860.27 مليون دولار مقيدة لحساب الدول الأعضاء، مقارنة بمبلغ 492.63 مليون دولار للفترة المالية السابقة. |
b) Las misiones terminaron de dar de baja y eliminar equipo por valor de 69,3 millones de dólares para el ejercicio que finalizó el 30 de junio de 2003, en comparación con 30,9 millones de dólares para el ejercicio que finalizó el 30 de junio de 2002; | UN | (ب) أكملت البعثات شطب معدات قيمتها 69.3 مليون دولار والتصرف فيها للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2003 مقارنة بـ 30.9 مليون دولار للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2002؛ |
La suma total solicitada para el período 2005/2006 representa una disminución del 63,3% (184,4 millones de dólares) con respecto a la suma prorrateada de 291,6 millones de dólares para el ejercicio de 2004/2005. | UN | ويمثل مجموع المبلغ المطلوب للفترة 2005-2006 انخفاضا بنسبة 63.3 في المائة (184.4 مليون دولار) مقارنة بالمخصصات البالغة 291.6 مليون دولار للفترة 2004-2005. |
Con la ampliación de la MONUC, la posible misión en el Sudán y las consignaciones adicionales para la UNMIK y la UNFICYP, el nivel presupuestario general definitivo para 2004/2005 será de aproximadamente 4.700 millones de dólares y se proyectan otros aumentos por valor de unos 5.200 millones de dólares para el ejercicio económico de 2005/2006. | UN | وبزيادة عدد أفراد بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، واحتمال إرسال بعثة إلى السودان وتخصيص اعتمادات إضافية لبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، من المتوقع أن يصل المستوى العام لميزانية عمليات حفظ السلام في الفترة 2004-2005 إلى نحو 4.7 بلايين دولار، كما أنه من المتوقع أن يزداد إلى نحو 5.2 بلايين دولار للفترة المالية 2005-2006. |